Duolingo is de populairste methode van de wereld om talen te leren. En het allerbeste: het is 100% gratis!

"I am going to be an engineer."

Vertaling:Ik ga ingenieur worden.

0
3 jaar gelden

4 opmerkingen


https://www.duolingo.com/HumorHoofd1

I am going to be an engineer. Ik had ik ga een ingenieur worden. Ze zeiden dat het goed was maar er stond een andere vertaling bij. Dat betekend dus dat mijn antwoord niet het beste was. Ik weet uit ervaring dat Duolingo vaak een letterlijke vertaling neemt (anglicisme). Ook weet ik dat mensen eerder zeggen ik word ingenieur dan ik word een ingenieur. Maar kun je dan ook het woordje an weglaten in de Engelse zin? Of moet er persè an voor staan omdat dat bij alle zelfstandige naamwoorden moet. Kan iemand me dit grondig uitleggen?

1
Reageer2 jaar gelden

https://www.duolingo.com/El2theK
El2theK
Mod
  • 25
  • 18
  • 11
  • 11
  • 10
  • 7
  • 5
  • 4
  • 3

In het Nederlands heb je de optie om een wel of niet te gebruiken: http://taaladvies.net/taal/advies/vraag/1312/

In het Engels moet je altijd a/an gebruiken.

1
Reageer2 jaar gelden

https://www.duolingo.com/MatsIJntema

Waarom is dit niet goed?: "Ik ga uitvinder worden."

0
Reageer1 jaar gelden

https://www.duolingo.com/El2theK
El2theK
Mod
  • 25
  • 18
  • 11
  • 11
  • 10
  • 7
  • 5
  • 4
  • 3

Uitvinder = inventor

1
Reageer1 jaar gelden