1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "She creates a menu."

"She creates a menu."

Překlad:Ona tvoří menu.

February 6, 2015

18 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/PetrCerny1

Proc menu, spoustukrat tu byl jidelni listek. Bylo by to vice Ceske. :)


https://www.duolingo.com/profile/Libor285516

Proc mi to neuznalo preklad "ona dela jídelníček"?


https://www.duolingo.com/profile/tatka_
Mod
  • 1600

Hovori se o tom v predchozi diskuzi. Jinak 'dělat' je 'make', nebo 'do'.


https://www.duolingo.com/profile/BohumilMie

jaký je rozdíl mezi tvoří a vytváří ???? Trochu na hlavu


https://www.duolingo.com/profile/tatka_
Mod
  • 1600

Tato informace je volně dostupná na internetu. Místo výlevů a spousty otazniků si raději přečtěte celou diskuzi.


https://www.duolingo.com/profile/Pavla_Vachtlova

Myslím, že správně může být i: Ona tvoří (vytváří) nabídku


https://www.duolingo.com/profile/Dominik1701

A také on dělá menu


https://www.duolingo.com/profile/_apolena

V nápovědě je napsaný i překlad "DĚLÁ" menu, ale po zadání mi to nahlásilo chybu.


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Napovedy jsou podle mne takovy nepovedeny napad od duolinga. Kadze slovo nebo fraze ma totiz stejny seznam napoved v kazde vete ve ktere se vyskytuje. System proste neumoznuje aby se lisily. Proto najdete v napovede kazdy preklad daneho slova ktery se objevuje ve hlavnim prekladu jakekoli vety s tim slovem, ne jenom v te konkretni vete. Ja osobne napovedy v jinych kurzech plosne ignoruji. V tomhle kurzu na ne koukam jenom abych zkontroloval zda odpovidaji nasim hlavnim prekladum. Za uzitecne je nepovazuji, ale uvedomuji si ze se kazdy uci jinak.


https://www.duolingo.com/profile/_apolena

Já jsem neodpovídala podle nápovědy. Přeložila jsem to podle sebe a napsalo mi to chybu, tak jsem se podívala jak to mělo být správně a do nápovědy na ty možné varianty překladu a teprve jsem si toho všimla - že v nápovědě to slovo je, ale pak ho to neuzná.


https://www.duolingo.com/profile/nueby

V nápovědě je to kvůli větě HE CREATES CHAIRS. Asi jsme se snažili překladem DĚLÁ vyhnout představě o kouzelníkovi, který by je vytvářel. Mám sto chutí tu větu i související nápovědu vymazat.


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Ale nápovědy jdou u dané věty přece manuálně změnit, ne?


https://www.duolingo.com/profile/nueby

Když vymažu překlad CREATES -> DĚLÁ z nápovědy k větě o křeslech, zmizí ze všech nápověd k výskytu slova CREATES. Chci-li zachovat nápovědu pro křesla, musím ji pak nahradit širší nápovědou, jako HE CREATES CHAIRS -> DĚLÁ KŘESLA.

Mně se ale ta věta o křeslech vůbec nelíbí, a nebudu-li sám, zmizí.


https://www.duolingo.com/profile/Dominik278797

Já teda dělám v gastronomii a když někdo řekne že třeba provozní dělá menu na zítra,tak mi to přijde naprosto reálně používané a významově stejné


https://www.duolingo.com/profile/tatka_
Mod
  • 1600

Z vašeho komentáře mám pocit, že "creates" chcete přeložit jako "dělá". Jak byste tedy přeložil do češtiny "She makes a menu."?


https://www.duolingo.com/profile/Jiri547481

Ona pripravuje jidelni listek je dle meho spravne. Bohuzel neuznano. ::-(

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.