"È per lei."

Traduction :C'est pour elle.

il y a 3 ans

17 commentaires


https://www.duolingo.com/Quiniu
Quiniu
  • 25
  • 23
  • 75

lei est ici traduit par vous, car il y a quelques siècles on s'adressait aux personnes, en Italie, en disant votre seigneurie (donc elle) d'où lei qui est donc la traduction (sous entendue) de votre seigneurie. J'ai appris ça en italien, au lycée, il y a déjà quelques années...

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/DIFAbdou
DIFAbdou
  • 14
  • 13
  • 10
  • 4
  • 2

Merci pour l'explication, pourrez vous me dire où vous prenez des cours d'italien SVP?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Quiniu
Quiniu
  • 25
  • 23
  • 75

A présent, sur duolingo.... Mais il y a quelques années, au lycée, avec une prof française, mais amoureuse de l'Italie, donc qui y allait souvent et savait nous abreuver d'anecdotes savoureuses qui m'ont marquée et m'ont permis d'aimer cette langue et d'avoir envie de (bien) la maîtriser, en comprenant, si possible, les règles, de façon à mieux me souvenir...

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Zebre087

donc , si tu allais au cours , è per lei

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/DIFAbdou
DIFAbdou
  • 14
  • 13
  • 10
  • 4
  • 2

Merci @Quiniu

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/integra0
integra0
  • 19
  • 15
  • 8
  • 5

et non c'est pour elle?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/MartenSanden
MartenSanden
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 3
  • 1541

Les deux, je crois. Lei peut être "elle" ou "vous". Quelque fois on l'écrive "Lei" quand il s'agit de "vous", mais pas toujours. C'est un peu étrange pour moi aussi.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6

le Lei formel est parfois écrit avec une majuscule même en milieu de phrase, mais c'est de plus en plus rare.

La phrase peut donc être traduite soit par c'est pour elle soit par c'est pour vous

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/assises
assises
  • 25
  • 25
  • 25
  • 15
  • 13
  • 196

Vous avez parfaitement raison, la phrase a traduire ne comportait pas de majuscule sur le "Lei" donc il n'y avait pas a employer le voussoiement.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/DominiqueL997106

Donc finalement cest pour qui?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/heloise.grmt

vous

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/ChristineB915174

oui, moi aussi j'ai traduit : c'est pour elle

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/guilainedu

mais il n'y a pas de majuscule à Lei si c'est le vous de politesse

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6

C'est ce que j'avais appris aussi, mais il y a si longtemps que depuis le L majuscule a disparu ou presque, au profit du l minuscule !

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Fabienne984097

Si on dit vous on doit mettre une majuscule c'est ce qui permet de faire la différence

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/McIh1N

Lei est écrit sans majuscule

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/Nicole916277

oui merçi pour l'explication . Interessant ...

il y a 3 mois
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.