1. Форум
  2. >
  3. Раздел: English
  4. >
  5. "He has a long neck."

"He has a long neck."

Перевод:У него длинная шея.

February 6, 2015

9 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/fortoljcik

жираф что-ли )))))


https://www.duolingo.com/profile/tsarenko

А в Макс Пейне Джим Бравура сказал,что убийцы дышат ему в затылок (neck). Затылок и шея - это одинаковые слова в английском?


https://www.duolingo.com/profile/Gorilla800lbs

Нет, "затылок" будет back of one's head (например, The back of my head hurts after all that drinking last night). Просто в английском говорят не "дышал в затылок", а "дышал за шиворот", если можно так сказать.

The killer was breathing down his neck.


https://www.duolingo.com/profile/tsarenko

типа обратная часть шеи?)) если дословно


https://www.duolingo.com/profile/Gorilla800lbs

Виноват -- back of one's head, а не back of one's neck. Задняя часть головы.


https://www.duolingo.com/profile/bignatart

Не короче ли: a nape?


https://www.duolingo.com/profile/Gorilla800lbs

Nape значит загривок. И даже при этом нередко можно услышать nape of the neck.

http://www.theonion.com/articles/wolf-pack-fails-to-raise-orphaned-infant,3625/


https://www.duolingo.com/profile/bW134

Я написала-у него длинная шея. Компьютер сообщил, что отвен не правильный и написал то же самое. Почему? В чем моя ошибка?


https://www.duolingo.com/profile/WzM72

Нужен скриншот вашего ответа, чтобы увидеть и понять в чем ошибка

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.
Начать