1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Si ella pudiera correr."

"Si ella pudiera correr."

Traduction :Si elle, elle pouvait courir.

February 6, 2015

32 messages


https://www.duolingo.com/profile/Ice-Kagen

En fait, en français, on dit "si elle pouvait courir" mais sans le "si" ça se dirait "elle pourrait courir", on utilise donc l'imparfait au lieu du conditionnel à cause de "si", sauf qu'en espagnol c'est différent: même si le "si" t'empêche d'utiliser le conditionnel, tu ne dois pas utiliser l'imparfait mais à la place un autre temps: le subjonctif imparfait. J'espère avoir été assez clair.


https://www.duolingo.com/profile/MichleGabi

Merci pour cette explication très claire!


https://www.duolingo.com/profile/Ice-Kagen

De rien. Mon explication était juste erronée sur un point; c'est le subjonctif imparfait qu'il faut utiliser pas le subjonctif passé. Et ce temps existe toujours en français mais ses usages sont très rares de nos jours. Au fait vous pouvez aussi dire "si ella PUDIESE correr".


https://www.duolingo.com/profile/HlneGraftie

Oui, en français, le moyen mnémotechnique est de penser " les SI n'aiment pas les Ré" ( clin d'oeil musical), pour penser à l'accord des temps : dans la première partie de phrase, commencant par SI, le verbe ne se termine pas par RAI ( conditionnel), il est conjugué à l'imparfait. Le conditionnel est dans la deuxième partie de la phrase.


https://www.duolingo.com/profile/Colette984350

Je ne connaissais pas cette explication et je la trouve trés intéressante. Merci bien.


https://www.duolingo.com/profile/titine479748

Elle pourait courir n'a jamais été de l'imparfait,elle pouvais courir est de l'imparfait


https://www.duolingo.com/profile/Colette984350

Elle pouvait avec un t à la fin


https://www.duolingo.com/profile/CHASSAGNE2

ce n'est pas "si ella podia correr ?" l'imparfait de poder est bien podia (3ème personne du singulier) non ? Je ne comprends pas.


https://www.duolingo.com/profile/chouchou138112

Pour ma part ce qui m'étonne c'est qu'il n'y a pas d'accent sur le i de si donc ce n'est pas une phrase a l'imparfait qui annonce un conditionnel : exemple si elle pouvait courir elle ferait 10 km d'autant que la phrase semble affirmative oui, elle pourrait courir. Le si se traduisant par oui


https://www.duolingo.com/profile/Manuel599019

On ne dirait jamais "Sí, ella pudiera correr" ça n'a pas de sens, on dit "si ella pudiera correr" (si elle pouvait courir) ou "Sí, ella podía correr" (oui, elle pouvait courir). Prenez note: dans la deuxième phrase le "i" de "sí" prend l'accent et il doit être suivi par une virgule.


https://www.duolingo.com/profile/Armand78S

Ah merci pour nous avoir indiqué Le Sí = Oui (affirmatif) Et Le Si = Si (conditionnel)


https://www.duolingo.com/profile/1U1KPUG2

Puderia ... ce n'est pas l'imparfait


https://www.duolingo.com/profile/Colette984350

"Puderia ... ce n'est pas l'imparfait" : non c'est l'imparfait du subjonctif. L'imparfait tout court est "podia" (avec un accent sur le i que je n'arrive pas à écrire là). 19.01.2019


https://www.duolingo.com/profile/Kirsy09

Il faudrait le savoir pour l'accent sur le "i" de Si. Comment pouvait-on le deviner ??? :-(


https://www.duolingo.com/profile/AndreLef

Pourquoi "Si ella pudiera a correr" n'est pas valide? J'ai de la difficulté avec le "a"; quand le mettre ou pas avant un verbe à l'infinitif?


https://www.duolingo.com/profile/marthedarveau

il n'y avait aucune parole prononcée


https://www.duolingo.com/profile/jetjet3

On nous apprend que en espagnol on ne met pas ella dans la phrase . sauf c'est pour insister sur le sujet " moi je... Toi tu ... Etc) et non ....!?!


https://www.duolingo.com/profile/El_caballero24

comment savoir "si =si ou si=oui l un ou l autre la phrase garde le même sens et je ne vois pas comment a l orale on peut faire la différence


https://www.duolingo.com/profile/boline22

Le ''Oui'' en espagnol = ''Sí '' avec un accent.


https://www.duolingo.com/profile/Armand78S

dans la phrase française on ne sait pas si le "Si" est du conditionnel... On peut penser à traduire par... "Oui"

Je pense que Ice-Kagen parle du conditionnel dans "elle pourrait...". Comme il l'écrit d'ailleurs lui-même (peut-être pas assez clairement).


https://www.duolingo.com/profile/Sebastin696775

Bonjour je ne comprends pas l'utilisation du subjonctif imparfait dans cette phrase malgré les explications que j'ai pu lire plus haut


https://www.duolingo.com/profile/sonyadesau

Moi, je suis allée sur l'application clavier qui nous offre 3 langues en même temps, français,anglais et espagnol. Exemple sur notre clavier la barre d'espace c'est écrit français. Quad j'ai besoin en espagnol, je glisse vers la droite 2 fois pour clavier espagnol et une fois pour anglais..


https://www.duolingo.com/profile/Colette984350

Oui, c'est le clavier multilangues, on peut avoir bien plus de langues d'ailleurs. C'est très intéressant.


https://www.duolingo.com/profile/Catherinecb

Au Québec, on utilise pas le "si" en français, mais bien le "oui"


https://www.duolingo.com/profile/Guylaine965797

Pourquoi si la traduction est 'Si elle pouvait courir' (imparfait) ce n'est pas 'podia' qui a été utilisé ?


https://www.duolingo.com/profile/Christine5809891

Je ne comprends pas pourquoi on utilise le subjonctif imparfait alors que la traduction est au conditionnel


https://www.duolingo.com/profile/boline22

Ice Kagen a très bien expliquer Christine 5809891 le pourquoi.


https://www.duolingo.com/profile/uchf2015

Si =oui et non pas " si"


https://www.duolingo.com/profile/sandra995664

et bien je suis désolée, mais je ne mets jamais l'accent sur le i, tout simplement parce que je ne le vois pas.


https://www.duolingo.com/profile/Juan_67

Pour le "í" il faut utiliser Alt + 161.

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.