"Quanto costa il divertimento?"

Traducción:¿Cuánto cuesta la diversión?

Hace 3 años

11 comentarios


https://www.duolingo.com/salvadoreno45

Depende que clase de diversion busque.;-)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Alejandro75494

Mejor traducción sería ¿Cuánto cuesta el entretenimiento o la atracción? Diversión no es un sustantivo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Mauro_Trenkins

¿Qué sentido tiene DIVERSIÓN aquí? ¿El de atracción o espectáculo o el significado genérico? En España los parques de diversiones (o también de atracciones) no tienen diversiones, sino atracciones o espectáculos, aunque el algunos países si se use diversiones.

http://lema.rae.es/drae/?val=diversi%C3%B3n http://lema.rae.es/drae/?val=atracci%C3%B3n

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/nico_nj
nico_nj
  • 23
  • 10
  • 5
  • 2

"Atracción" debería ser correcto, "cuanto cuesta la diversión?" no tiene mucho sentido.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Alejandro1453865

( ͡° ͜ʖ ͡°)

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/GabrielEngels

"...el entretenimiento" parece mejor traducción. "...la diversión" es muy amplio y además no se entiende la pregunta.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Valle299204

Y cuanto "vale" no sirve?? : (

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Elwood942261
Elwood942261
  • 25
  • 19
  • 12
  • 12
  • 11
  • 10
  • 4
  • 2

No me aceptaron "el divertimento".... lo voy a reportar. 10-10-16

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/tteo529

XD

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/YarimBacker
YarimBacker
  • 25
  • 21
  • 12
  • 6
  • 5
  • 2

Dependiendo del entretenimiento a buscar, escoger y en consecuencia tenga un valor...

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/KxmyPxtheticx

Quieres divertirte chapparrito? XD

Hace 1 año
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.