"A hurricane is coming."

Translation:Er komt een orkaan aan.

3 years ago

10 Comments


https://www.duolingo.com/countvlad
countvlad
  • 25
  • 25
  • 18
  • 18
  • 18
  • 17
  • 16
  • 15
  • 8
  • 8
  • 7
  • 5
  • 4
  • 2
  • 59

why not: een orkaan is op komst

3 years ago

https://www.duolingo.com/RemcoVonk
RemcoVonk
  • 17
  • 12
  • 12
  • 9
  • 7
  • 6
  • 5

Should be accepted, report!

3 years ago

https://www.duolingo.com/countvlad
countvlad
  • 25
  • 25
  • 18
  • 18
  • 18
  • 17
  • 16
  • 15
  • 8
  • 8
  • 7
  • 5
  • 4
  • 2
  • 59

thanks!

3 years ago

https://www.duolingo.com/Wicketd
Wicketd
Mod
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6
  • 5
  • 3
  • 2
  • 2

This is now accepted.

3 years ago

https://www.duolingo.com/cmustille

Why is "Een orkaan komt" incorrect?

2 years ago

https://www.duolingo.com/blue_duo

Why is "eraan" or "aan" necessary?

3 years ago

https://www.duolingo.com/Susande
Susande
  • 21
  • 13
  • 12
  • 11
  • 180

The difference between komen (can have many meanings, including aankomen) and aankomen (only has one meaning), basically is the difference between coming and approaching, so I think komen and aankomen can be used interchangeably in sentences where komen has this meaning.

3 years ago

https://www.duolingo.com/blue_duo

Then it should not be marked as wrong, when komen is used here without either eraan or aan?

3 years ago

https://www.duolingo.com/WarmFoothills

I have reported it.

3 years ago

https://www.duolingo.com/RemcoVonk
RemcoVonk
  • 17
  • 12
  • 12
  • 9
  • 7
  • 6
  • 5

It's accepted without 'eraan' or 'aan' now. (april 26, 2015)

3 years ago
Learn Dutch in just 5 minutes a day. For free.