1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "Через п'ятдесят років"

"Через п'ятдесят років"

Переклад:In fifty years

February 6, 2015

7 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/Vuhanka

after fifty years- хто підкаже чому це неправильно?


https://www.duolingo.com/profile/IgorDanyliuk

Чотири місяці так ніхто й не сказав. Я теж написав "After fifty years"


https://www.duolingo.com/profile/Ddenss

Існує думка що AFTER вживається у значенні "по тому", після певної події. Тоді , як LATER та IN вказують саме на час - FIFTY YEARS, TEN MINUTES і т.д. Без претензій на істину.


https://www.duolingo.com/profile/a3wZ10

І я так переклала


https://www.duolingo.com/profile/Maspeter

In тут в значенні через?


https://www.duolingo.com/profile/mavdryk

In an hour, in two days, in three weeks, in four months, in five years. Так, в таких випадках IN перекладається як через.

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.