"Heisbetweenyouandme."

Traduction :Il est entre toi et moi.

il y a 5 ans

57 commentaires


https://www.duolingo.com/PhmThng
PhmThng
  • 12
  • 12
  • 3
  • 3

quand on utilise " au milieu de"?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/MichelLemo932387

He is between you and me. / Il est entre toi et moi.

"Au milieu de" pourrait se traduire par "amid" ou "among", qui, bien qu'ayant un sens très proche, ne sont pas synonymes.

"Amid" ("au milieu de") est principalement utilisé avec des noms indénombrables. Cela suggère que vous êtes entouré de quelque chose qui est habituellement inséparable.

The three rebbers escaped amid the confusion that followed the fire. / Les trois rebelles se sont échappés au milieu de la confusion qui a suivi l'incendie.

"Among" ("parmi") est utilisé quand il est suivi par des noms dénombrables pluriels ou par un mot indiquant un groupe séparable de personnes ou de choses, congrégation, foule, etc,

The priest walked among his congregation, shanking hands with a few. / Le prêtre a marché parmi sa congrégation, en serrant quelques mains.

Dans notre phrase, "between" ("entre") est le bon mot a utiliser, "amid" (au milieu de) ou "among" ("parmi") ne convenant pas ici.

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/sode_4

Ça ne se dit pas en français (il est au milieu de toi et moi)

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/bagou6

est pourquoi pas?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Charlize768542

Si ça se dit J ai merais t espliquer mais c est trop dur a espliquer

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/mbowen.mbo
mbowen.mbo
  • 22
  • 13
  • 11
  • 15

"amid" refers more to a group or situation rather than to just two people. "He could move slowly amid the crowd." also, "The friends reached their home amid heavy rain."

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/winston19971

thx

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/maminouche00

il est entre vous et moi est possible aussi

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/AlexTurlet1

La phrase est clairement exprimee et la traduction facile.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/fIjGz

i= je Me=moi

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Simon711809

"Il est entre toi et moi" est la meilleure traduction

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MichelLemo932387

He is between you and me. / Il est entre toi et moi.

"Au milieu de" pourrait se traduire par "amid" ou "among", qui, bien qu'ayant un sens très proche, ne sont pas synonymes.

"Amid" ("au milieu de") est principalement utilisé avec des noms indénombrables. Cela suggère que vous êtes entouré de quelque chose qui est habituellement inséparable.

The three rebbers escaped amid the confusion that followed the fire. / Les trois rebelles se sont échappés au milieu de la confusion qui a suivi l'incendie.

"Among" ("parmi") est utilisé quand il est suivi par des noms dénombrables pluriels ou par un mot indiquant un groupe séparable de personnes ou de choses, congrégation, foule, etc,

The priest walked among his congregation, shanking hands with a few. / Le prêtre a marché parmi sa congrégation, en serrant quelques mains.

Dans notre phrase, "between" ("entre") est le bon mot a utiliser, "amid" (au milieu de) ou "among" ("parmi") ne convenant pas ici.

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/luciole16

Quand est-ce que j'emploie le I: between you and I?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/PeaceJoyPancakes

La bonne réponse est "jamais". "Between" est une préposition, est ça requiert un objet ("me"), pas un sujet ("I"). Mais beacoup de gens qui parlent anglais ne connaissent pas cette règle de grammaire. Ils se trompent depuis l'école primaire parce qu'on leur a dit de ne pas dire "you and me" au début d'une phrase (où, en anglais, on a besoin d'un sujet, pas d'un objet).

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/mbowen.mbo
mbowen.mbo
  • 22
  • 13
  • 11
  • 15

"i" is a subject pronoun. "me" is an object pronoun. good tip for helping decide which pronoun is appropriate in this link: http://www.ecenglish.com/learnenglish/lessons/subject-pronoun-or-object-pronoun

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/h.csabi

....parmi toi et moi. pq pas?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/mbowen.mbo
mbowen.mbo
  • 22
  • 13
  • 11
  • 15

parmi = among = includes "all of us"

entre = between = NOT "you" and NOT "me"

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Garbens

Pq on Peut pas dire moi et toi....pq c'est seulement toi et moi

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Lrtward
Lrtward
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

Parce que Duolingo veut savoir que nous comprenons que toi = you et moi = me.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/gitanlegitan
gitanlegitan
  • 15
  • 14
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2

parce que on dis toujours quand on parle de personne toi ou elle en premier et pas moi c'est comme quand tu donne a boire tu verse toujours a l'autre puis a toi c'est un peux pres de la politesse haha :D

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/JessycaLecrivain

"Il est entre nous" ... Ca ne fonctionne pas ..?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Anas705050

you and me = toi et moi alors que nous = us

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/sifuentes10

Pour les plus jeune de 2 à 6 ce n est pas juste

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/ologrif

moi et toi faux et la bonne reponse est toi et moi crotte a lors

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/latifaelbo1

C est importanr

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/ologrif

bien sur MEEEESsIEU je sais tout

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Charlize768542

Pas cool

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/ananaas974

Je comprends pas la faute elle dit que c était (est) alors que il y a pas (est)

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/benji2707

Il manque le et

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Percight

Petit plan à trois oklm.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/mgHU4

Ms ce n'est et sa écrit "est" Ms "est"est le verbe etre

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Rubi515923

Reprends ta phrase pck on comprend rien à ton message là ^^'

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Daniel864259

Il y avait pas et seulement est, donc j ai choisi est meme si il était faux

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/France460363

J'ai la bonne réponse, le correcteur la lit comme une faute.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/tech274
tech274
  • 25
  • 25
  • 3
  • 808

Pourquoi " toi " et pas " tu/vous" ? Merci d'avance

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/PeaceJoyPancakes

You need a disjunctive pronoun after a preposition. "Vous" is okay, as it can act as such.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/tech274
tech274
  • 25
  • 25
  • 3
  • 808

Thanks. Good examples were given.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/NinaTlemce

On peut dire il est entre nous"toi et moi"!

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/nadir9390

Moi et toi ou toi et moi ?? Ou la deferance

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/Rubi515923

La différence c'est aussi que you = toi est écrit avant me=moi, et dans un exercice comme ça il faut respecter l'ordre ;)

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/finca8
finca8
  • 18
  • 10

La difference c'est. La politesse. '

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/MirellaMia2

Il y avait une faute d'orghographe : le "et" etait remplacė par "est"

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Jordan73442
Jordan73442
  • 22
  • 16
  • 9
  • 7
  • 30

J'ai mis entre moi et toi et il disent que sait pas bon pourquoi

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Rubi515923

Car il faut suivre l'ordre de phrase , qui commence par "you" (=toi) PUIS "me" (=moi)

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/alomada

C'est entre toi et moi

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/riboui

It's beetween you and me

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/indiend2

Il manque"et"

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/LuciolePetronius

Pourquoi pas "il se trouve entre toi et moi" ?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Rubi515923

Ca a le même sens mais te complique pas la vie en changeant de verbe pour embellir la formulation, peut-être en anglais cela se dit différemment et cela te mènerait à une erreur. Reste le + littéral possible si c'est juste question de faire un maximum de points, mais sinon ta traduction me va :P

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Marwa779408

pourquoi il est entre nous ça passe pas ???????????????

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Rubi515923

Coté sens c'est complètement bon, mais côté traduction ça passe pas car tu n'y es pas fidèle en changeant "toi et moi" par "nous" qui a d'ailleurs son équivalent anglais "..between us", du coup tu te trompes de mot à traduire. 'Faut être littéral pour la traduction, enfin je parle pour les exercices de ce type surtout où ils vont pas chercher si t'as bien compris le sens mais juste la traduction ^^

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/MedAmineH

"Et" n était pas affiché bande d enfoirés

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Mehdi_Mahmoud

"He 's between you and me". Le logiciel indique une erreur d'orthographe.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Liliblue1402

C'est normal l'appostrophe doit être collée au "He". C'est à dire : "He's between ....."

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Laurine520026

Non non !

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/janolead

Lol surement à cause de la contraction

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Estelle362947

H

il y a 1 an
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.