"Llamó el doctor."

Traducción:Ha chiamato il dottore.

February 7, 2015

5 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Javier_Cordero

Ha chiamato il dottore, pienso yo que se traduce como "ha llamado el doctor" pero no como llamo el doctor

February 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/itastudent

Literalmente, es como dices, y Duolingo lo acepta. Este curso pero consídera el pretérito simple como otra traducción correcta del passato prossimo italiano y, muchas veces, lo consídera como mejor traducción. Esto porque queremos que ustedes se acostumbren oyendo el passato prossimo, che es mucho más frecuente en italiano, y se usa en muchas situaciones en que un hispanohablante usaría el pretérito simple.

February 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ClaudiaAgu471356

Escribí "Il dottore ha chiamato" y me dice que no es correcto, por qué? Esa colocación no es correcta?

September 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Correcta es, pero para asegurarse lo suyo es seguir el orden de la frase original

May 18, 2019

https://www.duolingo.com/profile/VincenzoCi380766

La traduzione corretta dovrebbe essere: "chiamò il dottore", passato remoto.

May 25, 2019
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.