"De använder en professionell modell."
Translation:They are using a professional model.
20 CommentsThis discussion is locked.
Like this: http://sv.forvo.com/search-sv/professionell/
In Swedish, we put the stress on the last syllable. By the way, "ssi" is one of 65 different ways to write the sje-sound.
Edit: For some reason I can't link directly to the site, but if you go here and then click on "Vetenskapsradion: 65 sätt att stava sje-ljudet" you can find it.
this made me wonder, is there any distinction in Swedish between saying 'they use' and 'they are using' as there is in English? Like how 'are using' might refer to a more specific event, while 'use' is very general? Is it always 'använder' and people just infer from the context?
Can i use "apply" here? As in: "They apply a professional model to simulate the probable outcomes of the different scenarios." Duolingo claims that it is wrong, suggesting "employ" instead. But I think "apply" would work, too. But I'm neither a native english speaker, nor a swedish one and therefore unsure.
They're not talking about a scientific model but about about a professional fashion model. The key is that this phrase is in the "Jobs" chapter, so all the examples about "Model" are talking about a fashion model not a simulation or scientific model. Thats why employ works but not apply.