Like this: http://sv.forvo.com/search-sv/professionell/
In Swedish, we put the stress on the last syllable. By the way, "ssi" is one of 65 different ways to write the sje-sound.
Edit: For some reason I can't link directly to the site, but if you go here and then click on "Vetenskapsradion: 65 sätt att stava sje-ljudet" you can find it.
this made me wonder, is there any distinction in Swedish between saying 'they use' and 'they are using' as there is in English? Like how 'are using' might refer to a more specific event, while 'use' is very general? Is it always 'använder' and people just infer from the context?
We don't have anything like the English -ing form, so both "they use" and "they are using" are "de använder" in Swedish. If you want to distinguish between the two, you can say for example:
De brukar använda... (They use...)
Nu använder de... (They are using...)
Just to clarify, is "professionell" just an adjective as used in the sentence here? Or could it also be a noun by itself, referring to someone as "en professionell"?
We have the noun "ett proffs", so I guess you can say "ett modellproffs". It's more common in sports though. Fotbollsproffs, ishockeyproffs etc.
Can i use "apply" here? As in: "They apply a professional model to simulate the probable outcomes of the different scenarios." Duolingo claims that it is wrong, suggesting "employ" instead. But I think "apply" would work, too. But I'm neither a native english speaker, nor a swedish one and therefore unsure.