1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Wie ist der Name deiner Lehr…

"Wie ist der Name deiner Lehrerin?"

Traducción:¿Cuál es el nombre de tu profesora?

February 7, 2015

27 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/MagdaSune

tambien se dice en espanol: "Como se llama tu maestra?", no todo puede ser tan literal


https://www.duolingo.com/profile/adrizzo

Tienes razón. Sin embargo, esta unidad es precisamente para estudiar el caso genitivo; por eso hay que traducirlo literal ;)


https://www.duolingo.com/profile/lamujerquefuma

Para practicarlo sólo hay que hacerlo en alemán, no es necesario hablar un español incorrecto


https://www.duolingo.com/profile/ahh_bueno

"¿Cuál es el nombre de tu profesora?" no es español incorrecto. Será menos frecuente, pero no incorrecto.


https://www.duolingo.com/profile/lagacela

en Alemania distinguen entre "maestra" y "profesora". Esta última da clases en la enseñanza superior; la primera en escuelas.


https://www.duolingo.com/profile/annamok8

¿Por qué no "von deiner Lehrerin"?


https://www.duolingo.com/profile/Einchufleiner

En alemán no se añade preposición para construir el genitivo. En este link puedes ver cómo se declina el genitivo:

http://www.alemansencillo.com/gramatica


https://www.duolingo.com/profile/annamok8

Ok, muchas gracias :)


https://www.duolingo.com/profile/JairoLpez17

Este sería el caso dativo.

En Alemania hay un lema que dice algo como: el genitivo ha muerto, viva el dativo.


https://www.duolingo.com/profile/annamok8

Buena referencia. Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroB279958

Puede que en Alemania en la lengua hablada haya muerto, pero en la gramática no, y en otros países como Austria, Suiza, Luxemburgo, Liechtenstein, Namibia y algunas partes de Bélgica aún no haya muerto, al igual que en el alto alemán.


https://www.duolingo.com/profile/JairoLpez17

No ha muerto, se utiliza todavía. Es muy difícil que desaparezca en un corto tiempo, pues a veces es muy cómodo utilizarlo, como en el ejemplo anterior..


https://www.duolingo.com/profile/ElizabethPazos

Por qué incluir Namibia? Ilumíname bitte, solo el 12% de esa población habla aleman, y como generalmente ocurre en países separados de las metrópolis, el idioma se vuelve arcaico. En conclusion, entiendo que como toda lengua viva, el alemán también se modifica, y con ello pierde especificidad pero gana en fluidez, se hace más accesible. Mis sentimientos son contradictorios, estudio alemán xq me gusta su minuciosidad y al ser así el genitivo debería sobrevivir! Vida al genitivo hasta q se demuestre lo contrario!


https://www.duolingo.com/profile/Problemzerstorer

Eso suena muy Nietzsche, lol. Y es cierto he oído que el genitivo está entrando en desuso. Aunque, es muy usado en textos como noticias.


https://www.duolingo.com/profile/sofia209690

también se utiliza, ¿Cómo se llama tu maestra?


https://www.duolingo.com/profile/JairoLpez17

¿Lo acepta Duolingo?


https://www.duolingo.com/profile/Sensy6

No todo lo que acepta Duolingo está bien en español


https://www.duolingo.com/profile/Sensy6

Una de las respuestas: ¿Cómo es el nombre de tu profesora? suena fatal en español, es una mala traducción. ¿Cómo se llama? es más natural.


https://www.duolingo.com/profile/Ibon891457

Creo que es válido traducirlo "Cómo se llama tu profesora?


https://www.duolingo.com/profile/Karina320027

ahora se dice como se llama tu profesora


https://www.duolingo.com/profile/Antonio760369

creo que es mas correcto decir: Como se llama tu profesora


https://www.duolingo.com/profile/Harondo

Name aqui es "nombre" y ¿por qué no apellido?. Entonces ¿como preguntariamos en un supuesto caso de querer saber el apellido?


https://www.duolingo.com/profile/Carmen800580

Deberían aceptar mi respuesta como correcta.

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.