"She reads them a book."

Traduzione:Lei legge loro un libro.

3 anni fa

15 commenti


https://www.duolingo.com/ican92

ma pure voi nella pronuncia della frase avete capito "she reads him book" ???

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Bress82

Io capisco come te! Volevo scrivere la stessa cosa.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/gpsprovaPi

Yes.. questi imbrogliano

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/VivianaBot9

Si si

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/CreMark
CreMark
  • 25
  • 16
  • 15
  • 13
  • 11
  • 8
  • 3
  • 460

Sì anch'io. Nell'audio veloce si capisce "she reads him a book"

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/Moni87906

Si!

1 mese fa

https://www.duolingo.com/Angela598511

Sì, più di una volta ho sbagliato per questo

1 mese fa

https://www.duolingo.com/gatteo

li= a loro è corretto, non un errore

3 anni fa

https://www.duolingo.com/francescom443601

La tradizione è Lei legge loro un libro, cioè a loro.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Francesco702853

Lei gli legge....ma mi dà errore

5 mesi fa

https://www.duolingo.com/SCeschi
SCeschi
  • 13
  • 12
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6

Perché "gli" significa "a lui", leggi il link postato da Korrasi

4 mesi fa

https://www.duolingo.com/dodus90

"Lei legge un libro loro" significa "lei legge un libro che appartiene a loro": quindi è errato. " Lei li legge un libro" non è italiano

3 anni fa

https://www.duolingo.com/dielle
dielle
  • 14
  • 13
  • 12
  • 10
  • 8
  • 7
  • 6
  • 4

Lei legge loro un libro è la forma corretta italiana

1 anno fa

https://www.duolingo.com/gabry192073

Io ho scritto :lei li legge un libro (li=a loro)

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/NatalyaSha631641

La tradizione in italiano non è corretta

3 mesi fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.