"I ask you."

Traducere:Eu te întreb pe tine.

February 7, 2015

10 comentarii
Această discuție este blocată.


https://www.duolingo.com/profile/FlorinaCtl

Ii raspund "te intreb "si mi zice ca e greșit. Corect este te rog?! Cum asa ?


https://www.duolingo.com/profile/f1racer8

Trebuia 'Eu te intreb'. Si mie mi-a facut asa


https://www.duolingo.com/profile/taniancu

Iti cer, se spune la fel?


https://www.duolingo.com/profile/sebastianmolin

Da, se poate, dar "Iti cer" se traduce si "I am asking of you".


https://www.duolingo.com/profile/Nico901401

Eu te intreb.....


https://www.duolingo.com/profile/Georgiana75951

Trebuia te intreb,nu te rog


https://www.duolingo.com/profile/Sweet...Fairy

La mine nici măcar nu am avut cum să aleg cuvântul ''întreb''. Existau numai cuvintele: Te, ia, oferă, rog, începe, studiez. Cum să traduc corect cu opțiunile astea?


https://www.duolingo.com/profile/Nistria1

În română dacă avem „te”, e clar că e vorva de „tine”. Trebuie acceptată și varianta „Eu te întreb”.


https://www.duolingo.com/profile/PatruIon

...de ce "eu te întreb pe tine" este suficient să spui "eu te întreb" dacă "te" întreb sigur că pe tine te întreb, nu știu cît de explicit și înțeles am fost

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.