"Tutti parlano bene di lei."

Traduzione:Everybody speaks well of her.

5 anni fa

42 commenti


https://www.duolingo.com/rafficonf

Riporto: "Con everybody si usa la coniugazione della terza persona singolare. È una regola...anche se non ha senso :) Everybody vuol dire ognuno cioè che è singolare, logico che ci voglia hears"

5 anni fa

https://www.duolingo.com/flavia.bor2

Ragazzi perché si é vero...everybody significa TUTTI...ma letteralmente EVERYBODY = OGNI CORPO = OGNI PERSONA che chiaramente x praticità traduciamo con TUTTI. Ma quindi é singolare..."ogni persona parla bene di lei" ...singolare ;) spero di avervi aiutato. É solo da farci l abitudine!!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/federicofl7

Effettivamente mi fanno notare dopo accesa discussione "everybody needs somebody"

4 anni fa

https://www.duolingo.com/filluzzi
filluzzi
  • 22
  • 16
  • 16
  • 11

E dire "all speak well of her" non è corretto?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/CristinaSa63822

All vuol dire tutto (riferito a cose)

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Alessandra863457

"all of them" è corretto

2 settimane fa

https://www.duolingo.com/MarioMame123

everyone speaks well of you non everybody speaks well of her. tutti parlano bene di lei , dovrebbe essere corretto scrivere anche Everybody speak well of her. Ditemi se sbaglio.grazie

5 anni fa

https://www.duolingo.com/cla_bian

infatti dovrebbe essere corretto speak poiché everybody è 3^ pers plur. Boh.....

5 anni fa

https://www.duolingo.com/stefano.st
stefano.st
  • 13
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 3
  • 2
  • 2

no, everybody è un singolare

4 anni fa

https://www.duolingo.com/TatjanaPet2

Se "tutti parlano" dov'è la terza persona per cui speak diventa speaks?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/cavana

Hi Tatjana ... Con everybody si descrive una situazione nella quale qualsiasi persona [ in senso GENERICO, INDETERMINATO] può essere potenzialmente l' esecutore di un' azione e corrisponde a: qualsiasi, qualunque, OGNI, ognuno. Pronome composto (Every-body = all persons) con significato TUTTI in GENERALE, "ogni persona". Ma in inglese, pur assumendo anche un significato plurale, mantiene la costruzione verbale al singolare. Es: If everybody is here then I'll begin. > Trad. alla lettera > Se ogni persona è qui, inizio = Se ci siete tutti, inizio. // He knows everybody > Conosce ognuno (tutti) Non è possibile sovrapporre l'inglese all'italiano e viceversa. Entrambe le lingue hanno una loro peculiare caratteristica lessicale ed etimologica. Bye!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/TatjanaPet2

Grazie cavana ma forse non lo capirò mai :((

4 anni fa

https://www.duolingo.com/VincenzoFe542189

Pensa alla traduzione di everybody come "ogni persona": "ogni persona parla" e non "ogni persona parlano"

1 anno fa

https://www.duolingo.com/VincenzoFe542189

Pensa alla traduzione di everybody come ogni persona: "ogni persona parla" e non "ogni persona parlano"

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Net.1

Perchè "everybody talks good about her" non va bene^??????

4 anni fa

https://www.duolingo.com/romano.francesco

good significa buono... WELL significa bene... talk e' vero che significa parlare ma in modo diretto con qualcuno... I TALK WITH YOU speak parlare ma in generale I SPEAK ENGLISH - EVERYBODY SPEAKS WEEL OF HER. CHIARO?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/iltacchino

Io ritengo che la spiegazione più semplice sia che everybody non é plurale bensì collettivo.... come ben dice fumo nero anche in italiano il verbo dopo questo pronome va posto al singolare ... quindi in inglese ci vuole la S. Ciò che invece non capisco é perché non accetta "good" anziché "well"

4 anni fa

https://www.duolingo.com/cavana

Hi Iltacchino tu domandi: Ciò che invece non capisco è perché non accetta "good" anziché "well". Ecco la risposta: "well = bene" è un avverbio. Mentre "good = buono, bravo ..." è un aggettivo. / Può "good" essere adoperato anche in funzione avverbiale, ma soltanto in alcune limitate espressioni colloquiali. Alcuni esempi: This car runs good. > Questa macchina va bene. [ ... forma errata, ma colloquiale. E' corretto:This car runs WELL. ] Oppure: in alcune locuzioni avverbiali: " good and ... " = proprio, completamente. Es: > good and proper ... = del tutto, completamente./ "for good ... " > una volta per tutte, una buona volta ... Bye!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/.doretta.

Everybody talks good perchè non va bene?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/stefania.b14

good è buono non bene

4 anni fa

https://www.duolingo.com/mararosaci

Anch'io non capisco la s per speak

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Giulio2009
Giulio2009
  • 25
  • 25
  • 3
  • 3
  • 1278

tutti ---non mi sembra che sia singolare.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/stefano.st
stefano.st
  • 13
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 3
  • 2
  • 2

ma "everybody" sì

4 anni fa

https://www.duolingo.com/c.poli78

non ho capito perche non va bene All vuol semore dire tutti o no?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Giulio2009
Giulio2009
  • 25
  • 25
  • 3
  • 3
  • 1278

grazie. flavia.bor2

4 anni fa

https://www.duolingo.com/rosella.ra

Perché well e non feel?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Rainbow96

Perchè "Speaks" ? la S non si utilizza solo alla terza persona singolare?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/massimilia670

Perché "tells" non va bene?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/cavana

Hello massimilia670 ... 1) To tell si adopera quando c'è un interlocutore diretto a cui rivolgersi ( compl. di termine). Cioè > Dire a qualcuno una cosa. Tom tells his mother to prepare his backpack. > Tom dice A SUA MADRE di .... 2) To say = dire, raccontare. Si adopera questo verbo quando NON c'è un interlocutore a cui rivolgersi direttamente, ma segue una semplice informazione. ES. The children say a prayer > I bambini dicono una preghiera. / Ann says to come here. / Louis says lies. > Louis dice le bugie. La frase dell'esercizio è un esempio: Everybody speaks well of her. Bye!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/corradosaugo

Tutti (loro si intende) non mi sembra la terza persona singolare!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/paolina2929

Discutibile!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/beotta01

Ma non si può dire anche "good" invece di "well"?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Emmitaly

talk about her?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Emmitaly

talk about her?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/arioooo
arioooo
  • 25
  • 533

Come in italiano, direi.. La gente parla bene di Lei.. No?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Frank81

Non dovrebbe essere corretto dire anche "" visto che "everybody" si riferisce a "tutti" e quindi ad una persona plurale.Grazie

5 anni fa

https://www.duolingo.com/fumonero

In effetti, abitualmente in italiano diciamo, e scriviamo, tutti PARLANO e ognuno PARLA, che sono due cose diverse, ma ammesso che in inglese non esiste questa differenza, la domanda "Tutti parlano bene ecc." è allora posta male: sarebbe più corretto "Ognuno parla bene ecc.".....credo.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/LucaBarbina

Anche a me paiono più precise le traduzioni: tutti->all, ognuno->everybody/everyone

4 anni fa

https://www.duolingo.com/localex

Usate everybody is there e poi everybody speakS? Mi spiegate perchè? Grazie

4 anni fa

https://www.duolingo.com/flavia.bor2

Se vuoi l ho scritto qui sopra il perché ;)

4 anni fa

https://www.duolingo.com/MariliaMes1

Non c'è differenza..sono tutti e due "is" e"speaks" terza persona singolare!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/thomas813575

Fa schifo duolio

2 anni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.