"Aspetto all'angolo."

Traducción:Espero en la esquina.

February 7, 2015

12 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/militacalderon

Cuando se utiliza all y cuando nell?


https://www.duolingo.com/profile/GuyValentine96

Podría usar rincón en esta situación? (el Español no es mi lengua primaria)


https://www.duolingo.com/profile/Hayqueverxx

No rincón es lo contrario a esquina


https://www.duolingo.com/profile/RamndelaTo1

Son lo contrario, pero ambos se dicen "angolo" en italiano, con lo que también es correcto.


https://www.duolingo.com/profile/dedicatohr

geométricamente esquina y rincon son angulos, es a lo que te refieres? o la palabra rincón como tal?


https://www.duolingo.com/profile/aurasur

rincón/esquina: aunque la diferencia pueda parecer obvia, estos dos conceptos suelen dar bastantes problemas a los estudiantes de español: una 'esquina' es la parte exterior donde convergen dos o tres lados de una cosa (en plano horizontal o vertical); un 'rincón', por su parte, se refiere al ángulo entrante o interior de dos o tres superficies, y suele concebirse como un espacio 3D, normalmente formado por dos muros y el suelo o el techo. La confusión surge a raíz del hecho de que cada rincón tiene sus correspondientes esquinas en las superficies convergentes. 'Rincón' también puede significar 'un lugar retirado, oculto o pequeño'.

Ciao! :)


https://www.duolingo.com/profile/Lili305103

Y cómo sabemos de antemano si se refieren al rincón o la esquina?


https://www.duolingo.com/profile/Morma105536

Cuando al, o nel?


https://www.duolingo.com/profile/albertoesc56570

por qué no es nel angolo


https://www.duolingo.com/profile/albertoesc56570

aspetto nell'angolo. Me sale en un traductor Italiano-Espeañol. Quisiera saber cuál es lo correcto


https://www.duolingo.com/profile/Moraima843820

Escribí exactamente la respuesta correcta, aunque me la dió como correcta , me dice que tengo algunos errores en la respuesta

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.