Das stimmt! We Germans even prefer Italian cuisine to our own! I love it.
@Turtlerider I cannot agree to that. Germans like Italian food cooked in a German way. Like we like ALL food cooked in a German way. That's why we always complain once we go abroad, because the food there doesn't taste like we think it should taste.
That's because "the Germans" is "i tedeschi," so "ai tedeschi" must mean Germans in general.
“Ai” is used because “piacere” means “is liked (by)” or “is pleasing (to)”. Here tedeschi could be either some particular people (the Germans) or more likely Germans in general (without the article).
"Food" is "il cibo". Cucina literally means kitchen, which can be treated like "cuisine." In my opinion, the difference between cuisine and food is McDonald's is food, but restaurant food is cuisine! :-D
True, but it definitely sounds more natural to an English speaker to say "They like xxxx food" rather than "they like xxxx cuisine."
Context, context, context! ;-) If I was in quite formal company, I may use the word cuisine, but I agree that among friends I would use "food" - unless I wanted to sound pretentious.
Cuisine is accepted now - I agree with the folks who said that in English it has to be used with care - can sound pretentious, up yourself, food snob/boring
In the English language "cucina" is equally well translated as "food" as the French inspired word "cuisine". Why is it not permitted as a duolingo translation?
Food should be accepted,cuisine is after all french, and italian food would be what is commonly said in Britain
Cuisine is a french word. It should be the italian food. Please review this sentence
Does 'Ai tedesche piace....' make sense? If referring to only German females or is tedeschi always used in this context?
You could say that as in "German women like ...", but it had to be "Alle tedesche ...".
Because it's Germans - plural - and also the way the piacere works. Literally, this is "to the germans is pleasing..." When "to the" takes a plural, it is "ai" as shown here. Piacere is a tricky one (at least for me.)
Why is ..italian kitchen wrong? I though it can also mean same.. (kitchen=cookings). i might be wrong while my mother language is not english.
Could anyone with a solid knowledge of the language explain to me when to use piaciono and piace> Thanks