"Como la comida."

Traducción:Mangio il cibo.

February 7, 2015

12 comentarios


https://www.duolingo.com/Manuel_Dellalira

No es justo, aveces te cobran mal por no usar el pronombre, y ahora mal por traducir: io magio il cibo.

February 7, 2015

https://www.duolingo.com/JessAlmara2

De acuerdo contigo

April 19, 2019

https://www.duolingo.com/Crazy503

Pasto ,en la anterior me enseñaron que era cibo,si usaran la palabra pasto al menos enseñen que significa antes,Gracias.

June 17, 2018

https://www.duolingo.com/Aless1909

En realidad cibo es comidad en general, pasto es mas como una comida en específico, pero se usan igual como sinónimos

April 23, 2019

https://www.duolingo.com/SkaryChildrin

Lo que pasa es que como en el español usamos los pronombres y a veces no. Lo mismo pasa en el italiano. A veces si y a veces no. En este caso traducelo como te lo muestran. Ademas el verbo en primera persona "mangio" ya especificas que hablas de ti "io" y no hay necesidad de poner "io mangio"

January 24, 2016

https://www.duolingo.com/augustodavila1

osea que no hay que hacerle caso a nuestra parte española, sino traducir exactamente?

July 11, 2018

https://www.duolingo.com/RocioCaval1

Porque se usa pranzo y no Manzo?

March 22, 2019

https://www.duolingo.com/Aless1909

Pranzo es almuerzo, manzo es carne de res

April 23, 2019

https://www.duolingo.com/FGiulianaR

No que cibo era comida? No entiendo

April 6, 2019

https://www.duolingo.com/Aldo302263

Yo como la comida no es igual a como la comida? No se sobre entiende que YO soy quien COMO la comida?

June 15, 2019

https://www.duolingo.com/AbrilRemorini

la primera puse magio y estaba mal porque era cibo, como fue la única que puse mal la vuelven a poner al final y cuando pongo cibo me dice que es mangio.... ??????

June 12, 2018

https://www.duolingo.com/Aliastu

Yo no como pasto

March 12, 2015
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.