"Ea are mai mult de patruzeci de ani."

Traducere:She is more than forty.

February 7, 2015

9 comentarii
Această discuție este blocată.


https://www.duolingo.com/profile/gustawsohn

Sau: "She is more than forty years old". Corect?


https://www.duolingo.com/profile/CorneaCons

Este corect dar nu și pentru ei!


https://www.duolingo.com/profile/Connie466343

She is older than forty ar trebui sa fie corect


https://www.duolingo.com/profile/Cristian828172

She is over forty years. Nu mai recomand...


https://www.duolingo.com/profile/Cristian828172

She is over forty. Du te


https://www.duolingo.com/profile/Marcel240259

'She has more than forty. '.... Cred ca ar fi mai corect..


https://www.duolingo.com/profile/iamsohappy.

Varsta in lb. engleza se exprima prin verbul "a fi", adica "to be", nu ca in romana prin verbul "a avea". Exp: I am forty. You are forty. He/She is forty.


https://www.duolingo.com/profile/CorneaCons

Văd că persistați în greșeală.

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.