1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Yo espero a mi novia."

"Yo espero a mi novia."

Traducción:Ich warte auf meine Freundin.

February 7, 2015

12 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/BenkosMaury

¿Por qué se usa auf?


https://www.duolingo.com/profile/Monakus

Porqué "Ich warte auf meine Freundin", y no "Ich warte meine Freundin auf"? Creía que se podía o incluso debía poner el "auf" al final. Gracias de toda explicacion.


https://www.duolingo.com/profile/ElJoho

Por que auf viene acompañado de caso acusativo y no dativo para " warten auf"?


https://www.duolingo.com/profile/Gerardo220458

Movimiento. La novia no está parada.


https://www.duolingo.com/profile/JimWilliam805292

Busqué en el Diccionario Langenscheidt y aparece: warten auf+ acusativo = eperar a Alguien, a Algo. Ich warte auf (jemanden, etwas, meine Freundin). Pág. 665.


https://www.duolingo.com/profile/GermanEste17

Por que no se puede usar hoffe?


https://www.duolingo.com/profile/Fernando654886

Hoffe es de esperanza. Por ejemplo, yo espero les situación mejore. Warte es de esperar a alguien o alguna cosa o evento. Espero el bus


https://www.duolingo.com/profile/danielm83

cuando usar "warte" o "erwarte"


https://www.duolingo.com/profile/Abendbrot

It is the easiest to explain it in English:

  • erwarten= to look forward
  • warten= to wait

https://www.duolingo.com/profile/VlandroV

El chico espera, pero la enamorada está en un "supuesto" movimiento.

¿Acaso auf no debe indicar que el Sujeto está en movimiento?, o ¿Auf también incluye el movimiento del objeto directo?

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.