"Elle donne de l'eau."

Übersetzung:Sie reicht Wasser.

Vor 4 Jahren

8 Kommentare


https://www.duolingo.com/Andre756788

Ich dachte immer "de" wäre unbestimmt und "le/la/les" bestimmt. Warum schreibt man dann hier beides? Muss es bei "Sie reicht Wasser" nicht einfach "de eau", oder "d'eau" lauten?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/AndreaSchmidt1

was heißt denn :" sie gibt DAS Wasser" ?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/jojomotion
Mod
  • 18
  • 11
  • 10
  • 10
  • 5

Elle donne l'eau.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Paul610711

Was wäre denn an "Elle donne d'eau" falsch?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Franzjosefroth

Ist "sie gibt das wasser' so falsch?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/jojomotion
Mod
  • 18
  • 11
  • 10
  • 10
  • 5

Nun, in einem Fall hast du ein bestimmtes Wasser, und im anderen Fall irgendein Wasser. Das ist schon ein Unterschied.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Hanni297099

Hä bei mir ist soe verschenkt wasser

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Domnar
  • 13
  • 9
  • 3

"Sie verschenkt Wasser" müsste doch eigentlich auch richtig ein, warum wird das hier nicht als Antwort akzeptiert? Oo

Vor 1 Jahr
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.