"He is familiar to me."

Traduction :Il m'est familier.

il y a 5 ans

43 commentaires


https://www.duolingo.com/cladouceur

Pourquoi ne peut-on pas dire: «Il est familier avec moi.»?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Carameluza

= He is familar with me.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/cladouceur

Thank you for this precision.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/tourtinet

et puis il y a une différence. Il est familier pour moi, ou il m'est familier = Je suis sûr de l'avoir déja vu, son visage me dit quelque chose. il est familier avec moi= he use a colloquial language. with me.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/louma4

j'ai mis pareil et ce n'est pas accepté ça me parait pourtant correct non?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/adrienparis

Je comprend pas pourquoi?!

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/AngeCelte.g10
  • 24
  • 15
  • 12
  • 10
  • 9
  • 5
  • 2
  • 5

Ce n'est simplement pas une syntaxe française! :) Nous avons des pronoms réviproques et réfléchis, et des verbes pronominaux. Ça ne fonctionne pas exactement ainsi en anglais. Alors: "Il m'est familier", ou, à l'inverse dans ce cas, "Je lui suis familier."

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/BrigitteSt9

C était ma traduction.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/MichelLemo932387

"He is familiar to me" = "Il m'est familier"

Cette phrase peut se dire pour une personne que l'on reconnaît aisément pour l'avoir vue souvent.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/johans2103
  • 18
  • 18
  • 12
  • 26

Pourquoi pas: "For me"?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/AngeCelte.g10
  • 24
  • 15
  • 12
  • 10
  • 9
  • 5
  • 2
  • 5

Cette expression s'utilise avec "with" en anglais. On ne dirait pas "Je parle pour mon ami" quand on veut dire "Je parle à mon ami." Ça change le sens, ou ça n'existe pas.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/takerou54

Je trouve que la voix masculine articule mieux les mots.

il y a 2 semaines

https://www.duolingo.com/natha59

'il est intime avec moi' n'est pas accépté.....Mouais..... Mon dernier coeur a été utilisé . Je dois recommencer ...........grrrrrrrrrrrr!

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/chris26100

Et pourquoi pas "il me semble familier." ?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/danielelouis
  • 23
  • 22
  • 12
  • 43

Comment traduirait-on "Il est familier avec moi". Merci.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/chris26100

Peut-être : "He's over-familiar."

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/HamidJanat

Parfois on traduit (he is)avec (il est) et parfois avec (c'est) on sait pas comment la différence?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Noeud-Pap

Pourquoi pas: C'est un proche...?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Mohamedcamara

en principe la traduction doit etre<< il est familier à moi.>>

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/ajn01
  • 14
  • 3
  • 2

Plus simple il est familier pour moi

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/MAHUTMarie

prononciation "familiar" inaudible

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Nat491504
  • 25
  • 17
  • 11
  • 169

31 07 2017 "il m'est familier" est la traduction de duolingo dans ma leçon de ce jour.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Monique273806

familié et non pas familier

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/labrax40
  • 23
  • 23
  • 23
  • 125

Familié n'existe pas Familier masculin Familière féminin

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/0Lw9R1Sq

Depuis les premières leçon le "He" et le "She" prononçés avec la voix féminine sont pratiquement impossibles a distinguer à vitesse normale..

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/HELUINMich

she is familiar to me se traduit elle est intime avec moi et non elle m'est familière il y a une erreur quelque part

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/clement148932

"HE is famliar to me"= il m'est familié "SHE is familiar to me"= elle est intime pour moi je ne comprends pas

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/Ikimist

Pourquoi "démon familier" en traduction de "familiar"

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/bachthu1

j'ai écrit "il m'est familière" a été refusé . Pourquoi ne pas interpréter "me" dans le sens "lui" ou "elle" ,

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/kharbouchb1

C'est faut en français.

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/bradiafouami

Ah

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/lizaemma1

Oui

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Mastergame530755

Yes

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Elisha767366

Pourquoi pas "à moi"?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/AngeCelte.g10
  • 24
  • 15
  • 12
  • 10
  • 9
  • 5
  • 2
  • 5

Ici, c'est la syntaxe qui est différente, en anglais ils disent "with me", en français nous avons les pronominaux. "Je LUI suis familier" ou à l'inverse, "Il M'est familier" sont de bonnes syntaxes françaises.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/ambresia

j'aurais pensé que "c'est un de mes proches" pouvait convenir

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/Brular

Nah, familiar en anglais veut plutôt dire familier que familial.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/sophie---

je pense la même chose !

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/-Alexane-

Mais vous ne pouviez pas car il y avait des choix de mots à choisir...

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/Gwayns
  • 8
  • 7
  • 3
  • 2

Il y a plusieurs types d'exercice pour une phrase

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/AngeCelte.g10
  • 24
  • 15
  • 12
  • 10
  • 9
  • 5
  • 2
  • 5

C'est une dictée, pas une traduction qu'il faut faire...

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/cherzy89

"Je le connais" fonctionne bien.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/kareen1912

Il m'est familier" ausdi

il y a 3 ans
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.