https://www.duolingo.com/Madiyjoy

Usuarios que colocan como "malas" correcciones por enojo.

Creo que la finalidad del sistema es intentar traducir lo mejor posible y que el documento quede correctamente escrito en el nuevo idioma. A veces un acento o coma cambia el sentido de la frase. (sobre todo en español).

Y lo mas triste es que me ha pasado con usuarios avanzados de nivel 3 o mas de traducción que deberían ser los más coherentes en entender el sentido de una buena traducción.

Si a alguien más le ha ocurrido esto o si me estoy equivocando en algo por favor les pido participen en este foro. Creo que entre todos podemos crecer y mejorar.

Gracias y suerte.

Matías

2/8/2015, 2:49:48 AM

3 comentarios


https://www.duolingo.com/PLM7962

A veces hay "piedras" en el camino, sólo rodéalas y continúa, no pierdas energía en éso, siempre encuentras buenos amigos, disfruta el camino. Mucho Animo!!! Saludos desde México.

2/8/2015, 5:33:37 AM

https://www.duolingo.com/Madiyjoy

Gracias. tenés toda la razón del mundo.

2/8/2015, 1:59:19 PM

https://www.duolingo.com/harvintoledo

Sí eso es bueno. Tratar de traducir de forma correcta nos hace que corrijamos nuestro propio idioma. Y pienso que todo es un reto, un reto es un juego y un juego se supera por niveles, eso lo hace divertido. Saludos.

2/12/2015, 6:54:49 AM
Aprende un idioma en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.