Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Not without my knowledge."

Übersetzung:Nicht ohne mein Wissen.

Vor 3 Jahren

11 Kommentare


https://www.duolingo.com/FreekVerkerk
FreekVerkerk
  • 25
  • 25
  • 25
  • 6
  • 386

Nicht ohne meine Kenntnisse ????? Was ist falsch?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/JrgenKnig1
JrgenKnig1
  • 21
  • 17
  • 2
  • 161

Die Bedeutung!

Kennen und Wissen haben oft eine ähnliche/gleiche Bedeutung, aber nicht immer.


Ich kenne FreekVerkerk, weil er viel bei Duolingo schreibt.

Aber ich weiß nicht, wer FreekVerkerk ist.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/FreekVerkerk
FreekVerkerk
  • 25
  • 25
  • 25
  • 6
  • 386

Thanks, but knowledge also has more interpretations. I studied a lot so i know a lot, my knowledge is big. And i also know about people, what they are doing. For people working for me i want to know what they are doing. I don't want them to do anything without me knowing about it up front, i don't want them to do anything without my knowledge.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/JrgenKnig1
JrgenKnig1
  • 21
  • 17
  • 2
  • 161

Oh, mein Englisch ist zu schlecht, um auf Englisch zu antworten!

Aber ich verstehe deinen Kommentar. Mit einfachen (leichten) Worten kann ich den Unterschied zwischen Kennen und Wissen nicht erklären.

Ich möchte versuchen, deinen Text ins Deutsche zu übersetzen. Vielleicht kannst du den Unterschied erkennen:

Danke, aber Wissen/Kenntnis hat auch mehr Interpretationen. Ich habe viel gelernt, also weiß ich viel, mein Wissen ist groß. Und ich kenne auch Leute und weiß was sie tun. Von Leuten, die für mich arbeiten, möchte ich wissen, was sie tun. Ich will nicht, dass sie irgendetwas tun, ohne dass ich es vorher weiß, ich will nicht, dass sie alles ohne mein Wissen machen.


Vielleicht ist "das Kennen" / "die Kenntnis" die Lösung?

Ich weiß was er tut. / Ich habe Kenntnis von seinem Tun.


Das Problem kennen/wissen haben fast alle Deutsch lernenden! ;-) Es scheint nicht einfach zu sein!

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/FreekVerkerk
FreekVerkerk
  • 25
  • 25
  • 25
  • 6
  • 386

Danke, ich bin aber Holländer und kennen / wissen ist auf Hollandisch vollig ähnlich, wie auf Deutsch.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/JrgenKnig1
JrgenKnig1
  • 21
  • 17
  • 2
  • 161

Entschuldige bitte, ich habe nicht beachtet, dass du Holländer bist!

PS: Ich möchte so gut Englisch können wie du!

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/JrgenKnig1
JrgenKnig1
  • 21
  • 17
  • 2
  • 161

Nachtrag:

Ich will nicht, dass sie irgendetwas tun, ohne dass ich es vorher weiß, ich will nicht, dass sie alles ohne mein Wissen machen.

Oder:

Ich will nicht, dass sie irgendetwas tun, ohne dass ich vorher Kenntnis davon habe, ich will nicht, dass sie alles ohne meine Kenntnis machen.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/FreekVerkerk
FreekVerkerk
  • 25
  • 25
  • 25
  • 6
  • 386

Ich verstehe jetzt was falsch war / ist. "Nicht ohne meine KenntnisSE" ist FALSCH. "Nicht ohne meine Kenntnis" ist aber vielleicht auch eine gute Übersetzung von "Not without my knowledge". ????

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/JrgenKnig1
JrgenKnig1
  • 21
  • 17
  • 2
  • 161

Auf Deutsch eigentlich ja.

Ob Duolingo es akzeptiert? ;-))

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/EchoBln

Warum geht nicht auch "nicht ohne meinem wissen"? Interesse halber...

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/quis_lib_duo
quis_lib_duo
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 15
  • 9
  • 6
  • 6
  • 4
  • 2
  • 1742

Weil ohne als direktes Objekt Akkusativ, nicht Dativ fordert.

Vor 3 Jahren