"I walk in August but I run in July."
Translation:Siúlaim i mí Lúnasa ach rithim i mí Iúil.
Thank you, but I'm actually asking why that would be; in other words, does "Siúlaim i Lúnasa ach rithim i Iúil" mean something different? Is it gibberish? Is this sentence simply a quirk of the Irish language, or is there a general rule which I'm forgetting that applies in this and, perhaps, other cases?