1. Forum
  2. >
  3. Thema: French
  4. >
  5. "Je connais ce sentiment."

"Je connais ce sentiment."

Übersetzung:Ich kenne dieses Gefühl.

February 8, 2015

10 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Maria922266

"Ich kenn das Gefühl" muss ebenfalls als gültige Übersetzung zählen.


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Bei Duolingo wird nur Standardsprache akzeptiert. "Ich kenn" ist eine umgangssprachliche Verkürzung von "ich kenne" und wird vermutlich deswegen nicht akzeptiert.


https://www.duolingo.com/profile/Andreas305

Eine Frage zur Aussprache, und zwar, ob man einen Unterschied hören kann zwischen:

"Je connais ces sentiments" und "Je connais ses sentiments"


https://www.duolingo.com/profile/Neuer3

Nein, meines Wissens nach werden "ces" und "ses" genau gleich ausgesprochen.


https://www.duolingo.com/profile/gh0stwrit3r

Ich habe auch "Je connais ses sentiments" gehört und es wurde als falsch ausgegeben, Ist das ein Fehler oder gibt es etwas an dem man das hätte merken können, dass es falsch ist?


https://www.duolingo.com/profile/Neuer3

Das wurde korrekterweise als falsch ausgegeben, denn das "e" in "ses" wird anders ausgesprochen als das in "ce", analog zum Unterschied zwischen "les" und "le".


https://www.duolingo.com/profile/Katharina150391

"Ich kenne DAS Gefühl" warum ist das falsch? Ce kann auch "das" bedeuten


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Als Begleiter bedeutet "ce" dies (e/s/r).

"Ich kenne das Gefühl" wäre "je connais le sentiment".


https://www.duolingo.com/profile/Oehm7

Ich kenne dieses Gefühl, oder Ich kenne dies Gefühl, wo ist der Unterschied??

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.