"Indosso una maglia."

Traduzione:I wear a sweater.

5 anni fa

116 commenti


https://www.duolingo.com/baalmuth

Mi ha fatto come risposta sweater e non shirt, ma sweater non è una parola appresa in precedenza

1 anno fa

https://www.duolingo.com/GiuliaZucc11

ma a parte che sweater significa felpa e non maglietta...quindi

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/Anna731798

Infatti!

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/Tom900188

probabilmente si riferiva appunto a una maglia di lana o comunque maglione.. a volte inserisce qualche termine nuovo magari per vedere se conosciamo un po di vocabolario extra

6 giorni fa

https://www.duolingo.com/GiuseppeZi13

Giusto

5 mesi fa

https://www.duolingo.com/Paolo304674

Andate su Google immagini, scrivete la parola sweater e alla fine memorizzate

1 mese fa

https://www.duolingo.com/EdkYa1Ib

segnalo lo stesso problema: ho scritto "i wear a shirt" e risulta sbagliato a favore di sweater, parola non ancora presentata

1 anno fa

https://www.duolingo.com/FrancescoC408786

Confermo il problema

10 mesi fa

https://www.duolingo.com/Anna731798

Anche io

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/mimma330926

Idem

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/liviop

È capitato anche a me

1 anno fa

https://www.duolingo.com/FranciscoS850911

Certo

10 mesi fa

https://www.duolingo.com/Dalila1800

Confermo

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/FerdiR.

Assolutamente il problema c'è ancora

7 mesi fa

https://www.duolingo.com/Federica984920

Confermo, mi è successa la stessa cosa

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/Cri241961

Idem

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/Susanna410463

Concordo

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/keckuz

Imparate Jumper... è l'inglese per felpa... oppure Top

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/albertwho

ma shirt non è camicia?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/michelemie

shirt : camicia stitch :maglia - vocabolario Collins

4 anni fa

https://www.duolingo.com/MarisaMm1

Anche per me è "camicia"

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Anna731798

Infatti

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/matteobrun4

Ma la parola è maglia! Non è ne maglione ne felpa...

4 anni fa

https://www.duolingo.com/LuigiNioi

ho scritto: wear a shirt. dice che ho sbagliato e scrive: soluzione corretta:WEAR A SHIRT! Quindi è sbagliata la correzione , se si scrive : I WEAR A SHIRT!!

5 anni fa

https://www.duolingo.com/osvaldo.vi

Anche a me mi ha dato errato come te booo oo

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Giacomo720693

sweater è maglione, felpa

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Franz345908

Coerenza massima. Prima dice che si traduce I wear a shirt, poi lo dà errore perché si deve dire sweater, che però significa maglione.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/HaibaraStark

A me da che le risposte giuste sono "jumper" o "sweater" e non ne vedo il motivo, visto che significano "maglione" e non "maglia" come richiesto

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Enrico_Luciana

Questo non lo accetto come errore Da sempre Duo riteneva esatta la risposta shirt sia per camicia che per maglia!!! SWEATER è la prima volta che si sente!!!!!!!

10 mesi fa

https://www.duolingo.com/Maria557296
Maria557296
  • 25
  • 25
  • 15
  • 563

È verissimo: da sempre SHIRT è stato tradotto con MAGLIA e CAMICIA e da sempre la traduzione è stata considerata esatta

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/lauraleona4

Io ho scritto t shert me l ha accettata

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Ajlinipeku

Comunque è sbagliata per due ragioni: 1) si dice I am wearing a t-shirt (oppure I'm) e 2) t-shirt non si scrive così

1 anno fa

https://www.duolingo.com/pikki59
pikki59
  • 25
  • 674

perché avete, fino ad ora, voi stessi tradotto "shirt" maglia o camicia ed ora non è più così?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Diego495886

sweater= maglione

1 anno fa

https://www.duolingo.com/enrica437862

Anche io ho messo shirt e mi ha corretto con sweater, poi suggerisce shirt???

1 anno fa

https://www.duolingo.com/MarcoBosi

Differenza tha dress e wear? Xche i dress a shirt me lo da errore

3 anni fa

https://www.duolingo.com/gix46
gix46
  • 19
  • 964

bho...io pure ho provato con dress, sapevo che si poteva dire in entrambi i modi

2 anni fa

https://www.duolingo.com/gix46
gix46
  • 19
  • 964

trovato:

"to dress" - indica che una persona indossa tutti gli abitti che porterà - pantalone, camicia, calzone, scarpe, abito, soprabito, sciarpa...tutto! Spesso si usa in un contesto formale: I must dress for the opera tonight. anche informale: Get dressed! Let's get dressed to work in the garden. It's cold outside...dress warmly!

"to put on" Più comune in un contesto colloquiale, e spesso soltanto si riferisce a un articolo particolare: Let's put on some dirty clothes and work in the garden. I need to put on some new socks. This shirt is dirty, I'll put on a new one.

"to wear" - simplicemente " "portare" sul corpo". Formale e colloquale. I need to dress for the opera tonight, what shall I wear? Work in the garden, I don't have anything dirty to wear! I hate to wear those shoes, they hurt my feet. When I wear that jacket, I get too hot.

cit. ArcotesoJD

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Maria557296
Maria557296
  • 25
  • 25
  • 15
  • 563

Grazie!!

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/giorgia404003

ma jumper è maglione nn maglia

1 anno fa

https://www.duolingo.com/carla202432

Shirt non è sbagliato

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/franzSBK

La correzzione da "I wear a jumper" ma jumper è maglione mentre maglia si dice mash. Booooo!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/SkinnyLove2002

io indosso una maglia, quindi la indosso ora, quindi ci vorrebbe il presente progressivo ! "i'm wearing a shirt"

4 anni fa

https://www.duolingo.com/aleduolingo8

"I'm wearing" letteralmente significa "sto indossando", sono tempi verbali diversi

3 anni fa

https://www.duolingo.com/MarcoBodin

Pronunciando "I wear a t-shirt" come soluzione viene recepito dal programma che però segnala come errore il trattino tra "t" e "shirt", esce scritto "La tua risposta è quasi giusta" dando come traduzione giusta "I wear a t-shirt"...

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Yuls.rmnk

Perche' mi da' l'errore con STITCH?????

3 anni fa

https://www.duolingo.com/salvanna

io ho detto "I wear a shirt" ma mi da come traduzione "i am putting on a shirt"

3 anni fa

https://www.duolingo.com/chiarasorridi

ti propone tee-shirt, ma lo lo scrivi da errore

3 anni fa

https://www.duolingo.com/UmbertoRe
UmbertoRe
  • 25
  • 25
  • 187

Unisciti al club 4K32JR

1 anno fa

https://www.duolingo.com/mariano421533

shirt non è maglia?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/antonio29942

MAIL MI SEMBRA SIA UN SINONIMO DI SWEATER

1 anno fa

https://www.duolingo.com/antonio29942

MAIL MI PARE UGUALE A SWEATER

1 anno fa

https://www.duolingo.com/lu020379

perchè shirt non va bene?? Altre volte gli sta bene che dica maglia con shirt

1 anno fa

https://www.duolingo.com/maria378444

io scrivo i wear a t-shirt e duoling scrive che sbaglio e mi scrive i wear a jumoer

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Francesca249447

A me ha dato errore " i wear a shirt" e invece mi scrive " I wear a sweater. Mah...

1 anno fa

https://www.duolingo.com/CarminaMor1

A mio avviso shirt equivale a maglia per cui la risposta dovrebbe essere accettata

1 anno fa

https://www.duolingo.com/DarwinTrip

"Maglia" = "Shirt" , "Sweater" = "Maglione" Almeno questo dai

1 anno fa

https://www.duolingo.com/RobertoArleo

A me da come risposta esatta "I wear a jumper." non sono molto convinto!

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/Marta342238

Purtroppo!

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/cris524

Mi ha suggerito "I wear a jumper" ...

10 mesi fa

https://www.duolingo.com/NanaKomats5

non è sweater ma shirt

10 mesi fa

https://www.duolingo.com/MisterX24

Ma se shirts erano maglie.. Ora sweater..

10 mesi fa

https://www.duolingo.com/Alexjoker96

indosso un MAGLIONE* perchè shirt è maglia

10 mesi fa

https://www.duolingo.com/LiLianaAdd

Ma non è camicia???

10 mesi fa

https://www.duolingo.com/lula506173

Confermo questione

9 mesi fa

https://www.duolingo.com/JessicaFio18

Onestamente per me sweater è un maglione. Maglia è piuttosto generico in italiano

9 mesi fa

https://www.duolingo.com/Giovanni684066

Io pullover e l'ha accettato

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/FiorellaBr520922

Confermo

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/Anna731798

Capitato anche a me !!!!!

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/bruno-75

Confermo il problema!

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/panda837215

ho scritto " i wear a sweater" e me l'ha data sbagliata e mi ha messo che la frase giusta è" i wear a jumper" c'è qualcosa che non va XD

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/costantino.poggi

Come faccio a capire se si intende con maglia 'Shirt' o 'Sweater' senza un contesto? Fino a ora Duo ha accettato shirt come maglia, stavolta da errore. Mah ...... http://context.reverso.net/traduzione/italiano-inglese/maglia+con+le+maniche+lunghe Traduzione di "maglia con le maniche lunghe" in inglese maglia = shirt, mesh, jersey, sweater, t-shirt

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/Marco524

deve essere accettata la mia risposta

7 mesi fa

https://www.duolingo.com/Gallasman77

Dualingo somaro hahahah

7 mesi fa

https://www.duolingo.com/Marty470957

Infatti, che centra il "sweater"?? Perché non accetta la "shirt" come prima... ??

7 mesi fa

https://www.duolingo.com/Nadia1957

Confermo

7 mesi fa

https://www.duolingo.com/SilviaCant12
SilviaCant12
  • 25
  • 24
  • 20
  • 10
  • 12

se frase fuori contesto nel senso che non è specificato se di lana come si fa a sapere che indumento è se avete sempre accettato shirt? visto che sweater è maglione golf e similari?

7 mesi fa

https://www.duolingo.com/etta326496

sweater è maglia o maglione? e poi perchè a volte maglia è tradotta con shirt ?

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/Veronique163572

Confermo

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/silsat

Sweater non imparata fino ad adesso ??

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/paola698091

Ahh..non sono la sola ad essermi incasinata su questo...

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/eli603009
5 mesi fa

https://www.duolingo.com/Katiu16

Swater è una parola non insegnata fino ad ora, e poi significa maglione, non maglia (che ci hanno insegnato essere shirt).

5 mesi fa

https://www.duolingo.com/Franz345908

Noto una certa sufficienza da parte di duolingo. Noi sbagliamo, ovviamente, ma loro non sono esenti da errori enormi che non ammettono

5 mesi fa

https://www.duolingo.com/Giulia575150

Maglia è shirt e basta..manco fosse stato scritto giacca di maglia, e avrebbe dato cmnq "cardigan"!

4 mesi fa

https://www.duolingo.com/giovannblu

Shirt è sempre andato bene per maglia....

4 mesi fa

https://www.duolingo.com/Pinco71

Errore

4 mesi fa

https://www.duolingo.com/Marina905920

Sweater non è stata presentata come parola

4 mesi fa

https://www.duolingo.com/Marina905920

Sweater...da dove salta fuori?

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/cristina921399

Si. Perché fin ora abbiamo usato shirt sia per maglia che per camicia ma non abbiamo mai usato sweater

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/Pietro591623

Confermo anche io, è felpa

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/lino595518

Mettetevi daccordo su shirts che significa camicia ma spesso,e mi fate meravigliare 'traducete :maglia

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/FabioMajor

indosso una maglia = i wear a sweater non credo proprio. per prima cosa la parola sweater non è mai stata proposta/mensiona/insegnata e inoltre la parola sweater vuol dire maglione non maglia. quindi non capisco la correzione automatica errata.

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/Leonardo821065

Quoto

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/Genni375067

Idem

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/claude486931

Sweater e non t shirt?

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/RobertoBus613629

Idem

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/Alessio188869

Io ho scritto t-shirt perché mi aveva chiesto la traduzione di maglia. Invece la parola giusta dice essere sweater. Bho

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/NerinaSedd

Idem

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/asia175837

Anche io

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/alessa850213

"Sweater" ...adesso vuole essere la traduzione di "maglia".. ma è corretto "shirt" PUNTO

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/alessa850213

Vedo che sono tutti d'accordo con me.

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/Fabiene404507

Bene grazie

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/AntonellaZ813886

Confermo il problema

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/Franco417020

Dopo oltre tre anni di studio non ho ancora imparato nulla o quasi, però come giochino è meno peggio di altri.

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/mibelko

Son rimasto fregato anch'io

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/carlo_4286

Maglia non fa intendere felpa....

1 mese fa

https://www.duolingo.com/caddeomau

Però dice indosso una maglia non una maglietta

1 mese fa

https://www.duolingo.com/UllrichJan

Sweater é il maglione o la felpa, non la semplice maglia o maglietta (t-shirt)

1 mese fa

https://www.duolingo.com/Federico701186

Sbagliato

1 mese fa

https://www.duolingo.com/paola8681

Infatti shirt è errato perché vuol dire camicia

1 mese fa

https://www.duolingo.com/DerAdler82

Confermo che sweater significa maglione o felpa. Maglia in inglese è shirt; non si capisce perchè ancora ad oggi ci sia questo assurdo errore nell'esercizio. Correggete!

1 mese fa

https://www.duolingo.com/T.R.E.M.O.R.S.

Il problema persiste

3 settimane fa

https://www.duolingo.com/Andrea541845

Idem

2 settimane fa

https://www.duolingo.com/piabarone1

Confermo che il termine sweater non é stato insegnato. Anzi ho visto tradurre maglia con shirt

1 settimana fa

https://www.duolingo.com/Lolitabocc2

Infatti...

3 giorni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.