1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "I believe more in the diet t…

"I believe more in the diet than in drugs."

Traduction :Je crois plus dans le régime que dans les médicaments.

February 8, 2015

28 messages


https://www.duolingo.com/profile/MdM89

"Je crois davantage au régime qu'aux médicaments." me semble correcte et devrait normalement être une réponse valide.


https://www.duolingo.com/profile/jayo31

tout à fait d'accord, cette phrase est une abomination et le pire c'est qu'elle est utilisée aussi pour apprendre le français aux anglophones....


https://www.duolingo.com/profile/Pehem2017

Pourquoi 'drogues' en lieu et place de 'médicaments' n'est-il pas accepté ? "drogues = narcotics, drugs ?"


https://www.duolingo.com/profile/mayane971

Du coup je suis perdue, tout à l'heure DL me traduit drugs par drogues. Pour moi médicament se traduisait par médicine. Donc ma traduction "Je crois plus dans le régime que dans les drogues" devrait être acceptée. Si quelqu'un peu me donner une explication....


https://www.duolingo.com/profile/BriandNadi

je suis tout à fait d'accord avec vous!


https://www.duolingo.com/profile/remisorus

"I believe more in the diet than in drugs."= "Je crois plus dans le régime que dans les médicaments."

C'est "in drugs" et non pas "in THE drugs" -in THE drugs = dans LES médicaments- -in drugs = dans DES médicaments- Donc c'est plutôt "Je crois plus dans le régime que dans DES médicaments." Non ?


https://www.duolingo.com/profile/BenYoung84

Rappelez-vous le troisieme cas d'une declaration generale. Ici, l'anglais omit l'article.


https://www.duolingo.com/profile/pc2014pc

on ne dit pas en francais en le regime mais en un regime


[utilisateur désactivé]

    Je suis d'accord avec beaphilem. C'est exactement ce sue je voulais dire. Mais comme d'habitude vous ne tenez pas compte de nos commentaires


    https://www.duolingo.com/profile/chocardyf

    Erreur ce n'est pas français d'écrire "en le régime" on dit "en un régime"


    https://www.duolingo.com/profile/Boxer54484

    une fois Drug veut dire Drogue et une autre fois Médicament et ce n'est pas en fonction du contexte. Il faudrait savoir!


    https://www.duolingo.com/profile/Papy240067

    Moi je préfère prendre de la drogue que suivre un régime ! ( non, non, je rigole !)


    https://www.duolingo.com/profile/Al-Ari

    Est-ce que la traduction "Je crois plus dans le régime qu'en médicaments" serait acceptable....?


    https://www.duolingo.com/profile/vallotton

    je crois plus dans le régime qu'aux médicaments


    https://www.duolingo.com/profile/Cricri790529

    Encore un manque dans le dictionnaire des synonymes pour ce cher Duolingo : Remèdes = Médicaments, et oui !


    https://www.duolingo.com/profile/louiselema9

    En un régime , ou, dans un régime , en français , c'est la même chose... svp...vérifiez , et, j'aimerais que l'on me recontacte à ce sujet


    https://www.duolingo.com/profile/AsPxiq

    Et on devrait !!!!!


    https://www.duolingo.com/profile/RoslynJS

    I wonder why the English translation has "the" diet but zero article before "drugs".


    https://www.duolingo.com/profile/NathalieRa701719

    Croire dans le régime n'est pas correct en Francais


    https://www.duolingo.com/profile/Kerjor

    Je crois davantage dans le régime que dans les médicaments.


    https://www.duolingo.com/profile/ookamishi

    Je crois plus en la diète qu'en les médicaments : Refusé Pourtant en français correct on dit : croire en ! et non pas croire dans qui est parfaitement incorrect.


    https://www.duolingo.com/profile/misschihua

    Je cois plus dans le régime que dans les medicaments... ce n'est pas français !!! Je crois plus aux régimes qu'aux médicaments, cest plus correct.


    https://www.duolingo.com/profile/RodolpheNo2

    Croire dans qqch n est pas français...

    Je crois plus au régime qu au médicaments devrait être accepté


    https://www.duolingo.com/profile/Nyainaaaa

    Je pense qu'on dit "je crois à/au/aux" au lieu de "je crois dans"


    https://www.duolingo.com/profile/Gillembien

    Le mot diète implique davantage le rapport a la santé que le mot régime.


    https://www.duolingo.com/profile/Sylvie178101

    "Croire dans" ne se dit pas en français


    https://www.duolingo.com/profile/Rorock-15

    Je ne comprends pas le sens de la phrase...


    https://www.duolingo.com/profile/TheDoaa

    Je crois plus au régime qu'aux médicaments

    Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.