https://www.duolingo.com/Stronzia

Pronomi Italiani

Stronzia
  • 15
  • 13
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5

pronouns for I:

  • Subject/soggetto -> "io": "io suono"/"Suono io!" = "I play"/"I do play";
  • direct object/complemento oggetto -> "me","mi": "Lei ama me"/"Lei mi ama" = "She loves me";
  • indirect object/complemento di termine -> "a me", "mi": "Mandami la lettera!"/"Manda a me la lettera"/"Mi mandi la lettera" = "Send the letter to me!"/"He sends to me the letter"/"you send the letter to me";
  • Other complements/altri complementi -> "per me", con me", "da me", etc. : "Vieni con me!" = "Come with me!";
  • Reflexive/Riflessivi -> "me stesso/a", "mi" : "Mi ferisco"/"ferisco me stesso"="I hurt my self".

pronouns for you:

  • S -> "tu" : "Tu corri"/"Corri tu!" = "You run"/"Run, you!";
  • O -> "te", "ti": "Scelgo te"/"Ti scelgo" = "I chose you";
  • to you -> "a te", "ti": "Ti preparo la cena"/"Preparo la cena a te" = "I make you dinner";
  • C -> "per te", "con te", "di te": "Racconta di te" = "Tell about yourself";
  • R -> "te stesso/a", "ti" : "Ti curi"/"curi te stesso"/"Curati!"= "you nurse yourself"/"Take care of your self!".

pronouns for he:

  • S -> "lui"/"egli": "Lui non ha paura"/"Egli è impavido"="He isn't afraid"/"He is dauntless";
  • O -> "lui"/"lo": "Chiamo lui"/"Lo chiamo"="I call him";
  • to him -> "a lui"/"gli": "chiedo a lui"/"gli chiedo" = "I ask him";
  • C -> "per lui", "con lui", "con sé", "da sé", etc. : "Tiene la figlia con sé"/"Vuole restare con lui" = "He holds the daughter with him(self)"/"She wants to stay with him";
  • R -> "sé stesso", "si" : "Si crede il migliore", "ritiene sé stesso il migliore" = "he sees himself the best"/"He considers himself the best".

pronouns for she:

  • S -> "lei","ella": "Lei è bellissima"/"Ella è una giovane donna" = "She is very beautiful"/"She is a young woman";
  • O -> "lei","la": "Voglio vederla"/"La voglio vedere"/"Voglio vedere lei" = "I want to see her";
  • to her -> "a lei", "le": "Dai le chiavi a lei"/"Le dai le chiavi"/"Dalle le chiavi!" = "You give keys to her"/"You give her the keys"/"Give the keys to her";
  • C -> "per lei", "con lei", "da lei", "con sé", "da sé" etc. : "Questo è per lei"/"Lo vuole per sè" = "This is for her"/"She wants it for her(self)";
  • R* -> "sé stessa", "si" : "Lei si dedica agli altri"/"dedica sé stessa agli altri" = "She dedicates herself to others".

pronouns for it:

  • S -> "esso"/"essa"(antiquated): "esso è rotto"/"é rotto" = "It is broken";
  • O -> "lo"/"la": "Lo/la compro" = "I buy it";
  • to it -> "gli"/"le" "Sparagli!" = "Shoot at it!";
  • C -> "con esso"/con essa", "da sé", etc.: "Con esso puoi cucinare più leggero"/"La macchina si muove da sé" = "you can cook lighter with it"/"The engine moves by itself";
  • R -> "sé stesso/a", "si": "quando trova un errore si ferma"/"corregge sé stesso"="it stops when it finds an error"="it corrects itself".

pronouns for we:

  • S -> "noi" : "noi siamo apprendisti"="we are learners";
  • O -> "noi", "ci" : "metti noi sulla lista!"/"Mettici sulla lista!"/"Ci Metti sulla lista" = "Put us on the list!"/"You put us on the list";
  • to us -> "a noi", "ci" : "A noi piace il Cinema"/"Ci piace il Cinema"="We like cinema";
  • C -> "per noi", "da noi" : "Resta da noi" = "Rest at ours!";
  • R -> "noi stessi/e", "ci" : "Ci guardiamo allo specchio"/"Guardiamo noi stessi allo specchio" = "We look at ourselves in the mirror".

pronouns for you all:

  • S -> "voi" : "Voi siete perdenti"="You are losers";
  • O -> "voi", "vi": "Vi mandano a Roma", "Mandano voi a Roma" = "They send you all to Rome";
  • to you all -> "a voi", "vi": "a voi sembra bello"/"vi sembra bello" = "It seems good to you";
  • C -> "per voi", "con voi", etc. : "Il regalo è per voi" = "The present is for you";
  • R -> "voi stessi/e", "vi" : "Amate voi stesse!"/"Amatevi!"/"Voi vi amate" = "Love yourselves!"/"you love yourselves".

pronouns for they:

  • S -> "essi"/"esse","loro" : "esse parlano", "loro parlano" = "They talk";
  • O -> "loro", "li"/"le": "ascoltale!"/"ascolta loro!"/"Li ascolti" = "Listen to them (famale)!"/"Listem to them!"/"You listen to them (males or males and females together)";
  • to them -> "a loro", "gli", "loro": "chiedi scusa a loro"/"Gli chiedi scusa"/"chiedi loro scusa"="you say sorry to them";
  • C -> "per loro", "con loro", etc. : "Fallo per loro!" = "Do it for them!";
  • R -> "sé stessi/e", "loro stessi/e", "si": "Devono capire sé stessi"/"devono capirsi"="They have to understand theirselves"/"they have to understand one eachother".

I'm sure I've made some mistakes.. show them to me and I will correct them! :D

3 years ago

8 Comments


https://www.duolingo.com/MABBY
MABBY
  • 25
  • 24
  • 16

For se stesso, I've never seen an accented e (sé) used in Duolingo exercises.

3 years ago

https://www.duolingo.com/Stronzia
Stronzia
  • 15
  • 13
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5

"se" without accent means If, so if you want to use it like a pronoun you should put the accent on it: many people forget it for typos on the keyboards (I've forgot some in this text) or because they write hastily, it isn't a big mistake if it is close to "stesso", but it is incorrect.

3 years ago

https://www.duolingo.com/MABBY
MABBY
  • 25
  • 24
  • 16

Hmmm.... You're right. But usually Duo tells you to "pay attention to the accent" if you mess one up. I don't recall that ever happening.

3 years ago

https://www.duolingo.com/MABBY
MABBY
  • 25
  • 24
  • 16

No accent in the second example:

3 years ago

https://www.duolingo.com/Stronzia
Stronzia
  • 15
  • 13
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5

Oh, I see... well, I checked on all my Italian dictionaries: Duo is wrong :P

"se" without accent could be a pronoun but it has a little different meaning and use: "Se ne vanno"= "They go away"; "Se lo contendono"="They compete for it" Is used only with reflexive verbs with a direct object.. it is a strange pronoun, I am not able to explain its use, but it's different to the "sé" that stays close to "stesso"

3 years ago

https://www.duolingo.com/sandrabruck

It's not an error. "sé" has to have the accent in the case that it's used for its own, to avoid confusion, but in some contexts it used without accent, although -nowadays - it's recommanded to use the accent also with "sé stesso/sé stessa".

We can't correct "Italian source sentences", we could only delete them completely, so we decided that this sentence has to remain in the course (also because you can find more often "se stesso" than "sé stesso" in newspapers, books etc), but in the back-translation (from English to Italian) .. "sé stesso" is used.

Have a look at the Treccani:

http://bit.ly/1wMIVZ0

3 years ago

https://www.duolingo.com/Stronzia
Stronzia
  • 15
  • 13
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5

Interesting!
It's nice to learn something new about my own Language, thank you! :)

3 years ago

https://www.duolingo.com/MABBY
MABBY
  • 25
  • 24
  • 16

Very interesting stuff, Stronzia & Sandra.

I assume that if I tried to use on the Duo sentences with "stesso" then it would either mark me incorrect or tell me to "pay attention to the accent". Which is pretty humorous.

I doubt that this issue will ever come up in my lifetime. When spoken, no one is going to catch the accent (at least not the way that I pronounce things in Italian!) and I highly doubt that I'd ever need to write it out for anyone. Plus, it's pretty obvious-- accented or not-- when it's beside "stesso".

3 years ago
Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.