1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Wir kaufen Medikamente in de…

"Wir kaufen Medikamente in der Apotheke."

Traducción:Compramos medicamentos en la farmacia.

February 8, 2015

15 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/animarilla

en mi pais se dice drogueria o farmacia, es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Abendbrot

In meinem Land sind "Drogerie" und "Apotheke" nicht das gleiche.

En mi pais (Alemania) se dice drogueria o farmacia, no es lo mismo. :)

Lo siento, no hablo espaniol.

  • Der Arzt schickt mich zur Apotheke. Dort gibt es Medikamente. ~ El médico me mandó a la farmacia. Existen medicamentos.
  • Eine Frau kauft in der Drogerie: Damenbinden, Pflaster, Seife, Shampoo, Waschmittel, keine Herzmedikamente. ~Una mujer compra en la drogueria: vendas de la mujer, jabón, champú, detergente, no hay medicamentos para el corazón.

http://dict.leo.org/esde/index_de.html#/search=farmacia=0=basic=on

http://dict.leo.org/esde/index_de.html#/search=drogueria=0=basic=on


https://www.duolingo.com/profile/Stephal129

mmmmmm ya entendido!


https://www.duolingo.com/profile/magdalenaleyva

No se usa la botica?


https://www.duolingo.com/profile/magdalenaleyva

Gx por este Link,ya he entendido bien el concepto.


https://www.duolingo.com/profile/Jordi798073

En España en las droguerías se venden jabones, detergentes, productos de limpieza en general; no medicamentos.
En cuanto al término "remedios" , que yo sepa, en la península solo se usa como sinónimo de "medicinas" en Catalunya y debe ser por influencia del catalán.


https://www.duolingo.com/profile/karlamarqs

Compramos medicamentos o remedios es lo mismo. En Argentina de usa remedios con muchísima más frecuencia. Es extremadamente raro que alguien diga que va a comprar medicamentos o medicinas.


https://www.duolingo.com/profile/bpmircea

En Argentina puede ser pero te aseguro que en España se usa medicamentos, eso de pedir remedios en la farmacia te lo puedes encontrar en solo en Canarias, pero que tampoco de forma habitual.


https://www.duolingo.com/profile/Sandu

Remedios en España es un nombre de mujer. Si dices que vas a comprar remedios, estas diciendo que vas a comprar a una mujer, y la exclavitud se abolió hace mucho tiempo. Jejeje


https://www.duolingo.com/profile/Pelan15

Remedios es un nombre femenino comun en latinoamerica. Mujeres con ese nombre y de talla mundial https://www.youtube.com/watch?v=HEbUWPAegSM


https://www.duolingo.com/profile/ERoblesN

En México casi no usamos medicinas, "medicina" es usado también como plural


https://www.duolingo.com/profile/Eduard_83

Creo que hay un error en la plataforma, he colocado varias veces la solución correcta y no hay manera de pasar.. que fastidio..


https://www.duolingo.com/profile/Pelan15

que maldita diferencia hay con decir compramos a nosotros compramos????, que no es lo mismo?


https://www.duolingo.com/profile/Sandu

En España a las farmacias, antes se las llamaban boticas, que también vale para referirse a un establecimiento donde venden medicamentos.

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.