Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"Il mio capo ha un nuovo compito per me."

Traduzione:My boss has a new task for me.

3 anni fa

10 commenti


https://www.duolingo.com/marcorydah

Chief al posto di boss è così sbagliato?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 23
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7

Non diciamo "my chief".

2 anni fa

https://www.duolingo.com/An-NahL-Am

Tradurre compito con duty è così sbagliato?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/lulli63

Se ricordo bene duty è mansione..

3 anni fa

https://www.duolingo.com/An-NahL-Am

Hai ragione! Ma, per quel che ne so io, tra le varie traduzioni che ha la parola, è assolutamente corretto tradurlo anche come "compito".

3 anni fa

https://www.duolingo.com/maura8686

anche secondo me duty poteva andare! Ho fatto lo stesso "errore" :)

1 anno fa

https://www.duolingo.com/maxbru

perché mi segna errore job al posto di task?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Pollonasdf

Ma perché quando traduco dal inglese leader mi da x buona capo e non viceversa ???

3 anni fa

https://www.duolingo.com/MassimoVie

assignement è segnato errore, ma significa assegnare.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/LucaD83
LucaD83
  • 13
  • 10
  • 3

"Head" al posto di "boss", me lo da come errore... "assignment" e "task" vanno bene entrambi

1 anno fa