"Do you usually write letters?"
Translation:Brukar du skriva brev?
In Swedish, "Brukar" isn't an adverb like "Usually" is in English, but an auxiliary verb.
It works like "Kan" in "Kan du skriva brev"
But 'skriver du vanligtvis brev' was correct! Is there any difference in meaning vs 'brukar du skriva brev'?
A small nuance, I think. Maybe you can feel it in English if you compare the sentences in the past tense instead: I used to write letters vs I usually wrote letters.
those would translate, jag brukade skriva brev, vs. jag vanligtvis skrev brev, in that order?
Close - the latter is jag skrev vanligtvis brev, due to the v2 rule. :)
The V2 rule does not apply in case of question sentence. And "brukar" is a help verb in Swedish.
- vanlig = common, and vanligt is the singular ett-word and adverb form, but it's not used like this
- vanligtvis = usually, adverb
- brukar = to habitually/usually do, verb
So they're from different word classes.