"Then I heard a cry of joy."
Translation:Poi ho sentito un grido di gioia.
16 CommentsThis discussion is locked.
'Allora' means 'then' more in the sense of a cause and effect relationship. For example:
- Person A: "I'm done with work"
- Person B: "Then (allora) let's go to the bar"
A better translation of 'allora' would be 'well then'. Perhaps that clears up the meaning.
'Poi', on the other hand, means 'then' in the sense of time. For example:
- "I went to the store, then (poi) I went home"
Hope that helps!
It's the passato remoto, or simple past: http://italian.about.com/library/verb/blverb_sentire.htm Here's some explanation: http://www.brighthubeducation.com/learning-italian/60571-passato-remoto-sentences/