1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "I am the artist of the month…

"I am the artist of the month."

Переклад:Я художник цього місяця.

February 9, 2015

26 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/DmytroCherepakha

Актор місяця також можливий


https://www.duolingo.com/profile/vSaruta

Погоджуюсь, навіть гугл транслейт знає, що актор підходить :)


https://www.duolingo.com/profile/StudentHelen

У зв'язку з логікою того, як працює гугл транслейт, в його перекладах багато неточностей. Тому на нього краще не орієнтуватися, а користуватися якісними словниками.


https://www.duolingo.com/profile/DeFlar

актор буде actor


https://www.duolingo.com/profile/diana--3

В деяких випадках artist переклалається як митецю а не артист!!!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/TURIvan

Ага, мене теж бісить коли очепятка в смартфоні сприймається як помилка, але це не проблема розробників. І можливо програма видає вам помилку через слова на кшталт "правЕльно" чи "лє" , а не " ллє".))) а нерви справді бережіть, подумаєш на одну помилку більше, зате лишній раз повчитесь пишучи нове завдання


https://www.duolingo.com/profile/Andre_777

Хіба художник це не "painter"? А "artist" - артист


https://www.duolingo.com/profile/7desmond

Наскільки я розумію, дослівно вірний переклад такий Художник-artist Артист-actor Етимології не знаю, але очевидний переклад не завжди є вірним...


https://www.duolingo.com/profile/Sorokas

an art - мистецтво. An artist - митець, в широкому розумінні, художник - у вузькому. An actor - актор


https://www.duolingo.com/profile/ascay

без контексту важко сказати , митець - узагалюнююче, тут це оптимальний варіант, IMHO


https://www.duolingo.com/profile/Andre_777

Артист - це не завжди актор. Артист можливий також у якості артиста орестру чи хору. Це людина яка займається творчістю у сфері будь-якого мистецтва.


https://www.duolingo.com/profile/DeFlar

у американців та англічан немає такого слова (і професії) як артист


https://www.duolingo.com/profile/Vladyka1789

хто такі англічани?


https://www.duolingo.com/profile/fo5u

Люди, та зробіть щось. Страшенно набридло, що програма постійно не приймає вірні відповіді. Чим не підходить: "я xудожник цього місяця"? Я уже сотню разів натиснув" повідомити про помилку". Все марно.


https://www.duolingo.com/profile/shatoon2

Чому переклад ,,я художник у цьому місяці,, видає плмилку, а ,,в цьому місяці,, представляє навпаки, як правильний переклад. Адже і ,,в,, і в наступному слові ,,ц,, рриголосні, а перед приголосною, зазвичай, вживають голосну


https://www.duolingo.com/profile/7desmond

Я написав "художник", мені виправили, сказавши, що вірно "художниця" В інших словах все дослівно... Варто виправити цю помилку...)


https://www.duolingo.com/profile/_Alexik_

Я не розумаю, невже " художник" та "артист " -це синоніми ?


https://www.duolingo.com/profile/MARYAXXXA

Варіант "я артист в місяці"??? Це в небесному тілі в Місяці? В середині?


https://www.duolingo.com/profile/babniko

An actor це і є актор


https://www.duolingo.com/profile/819i

Якщо буде переклад у зворотньому напрямку, то "artist" я перекладу як "артист" а не художник.


https://www.duolingo.com/profile/NazarSamus

Artist від англійського слова art


https://www.duolingo.com/profile/Nicolas644818

взагалі від латинського "arte", але суть та ж


https://www.duolingo.com/profile/JmM65

Я написав художник Запамятайте


https://www.duolingo.com/profile/AKli417531

Я актор цього місяця. Так має бути правильно!!!


https://www.duolingo.com/profile/54eJ1

актор цеж може бути


https://www.duolingo.com/profile/oV6YsmJp

я артист В МІСЯЦІ - такий переклад пишуть як правильний - а українською так говорити неправильно

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.