"Tu mangi un panino."

Traducción:Tú comes un sándwich.

February 9, 2015

17 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/DhairisV

Bocata es lo mismo que bocadillo


https://www.duolingo.com/profile/Alfrredd0

En españa panini tambien es aceptado como un tipo de sandwich


https://www.duolingo.com/profile/adrianaborgo

En argentina tambien


https://www.duolingo.com/profile/Adriana503857

Panino además de emparedado.también es bocadillo. Pero resulta que esta vez lo toma como incorrecto. Pónganse de acuerdo, los usuarios de duo se los agradeceremos


https://www.duolingo.com/profile/Ivanna-123

si porque a veces lo pone bien y a veces mal


https://www.duolingo.com/profile/ClaribelRa7

Es aceptable decir: te comes un bocadillo en lugar de: tu comes un bocadillo.


https://www.duolingo.com/profile/ClaudiaSta338737

Por qué en algunos casos panino es bocadillo y en otras es sandwiche? Como notamos la diferencia?


https://www.duolingo.com/profile/BernyFloro

Comes sin el vos está bien tambien


https://www.duolingo.com/profile/LourdesGon410715

Cuando se ulitiza la traduccion de panino a sandwich y cuando a emoaredado.


https://www.duolingo.com/profile/eliezereme

La pregunta anterior me dice que panino es bocadillo y en esta pregunta "tu mangi un panino" le pongo –tú comes un bocadillo– y me la marca mal, dice que es sandwich


https://www.duolingo.com/profile/Larpi20

Que diferencia hay entre panino y panini??


https://www.duolingo.com/profile/nacho_haller

"Panino" está en singular y "panini" está en plural.

En italiano, en general (y recalco, en general), los masculinos terminan en "o" y los femeninos en "a", y a diferencia del español, que el plural se forma agregando una "s", en italiano, se cambia la "o" por la "i" y la "a" por la "e".

Entonces, por ejemplo, "il pomodoro" ("el tomate") en plural es "i pomodori"; y "la mela" ("la manzana") es "le mele".

Para un sustantivo con masculino y femenino, como "gato" sería:

  • "il gatto"; "i gatti".
  • "la gatta"; "le gatte".

Saludos.


https://www.duolingo.com/profile/SusanaRubi2

En varios lugares también le llaman emparedado


https://www.duolingo.com/profile/XimoAl

Que caos universal. Increible.


https://www.duolingo.com/profile/Marianne194714

Emparedado es bocadillo también


https://www.duolingo.com/profile/Jordi_Giro

en lecciones anteriores de comida traducen "Panino" como emparedado, solicito que se de como válido.


https://www.duolingo.com/profile/LauAzul

sandwich es palabra inglesa la traducción correcta es sánduche o emparedado

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.