Duolingo je nejoblíbenější způsob na světě, jak se naučit jazyk. A co je nejlepší, je 100% zdarma!

"Já bych o tom býval uvažoval."

Překlad:I would have considered it.

před 3 roky

11 komentářů


https://www.duolingo.com/chvililenka

proč mi to "considered" neuznalo?

před 7 měsíci

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

K této větě mám až 2 poznámky.

Zaprvé: "consider" bych primárně přeložil jako "zvážit". Je změna primárního českého překladu na místě, nebo to je jen moje osobní preference?

Zadruhé: "Think of" vs "think about". Co jsem tak zadal do Googlu, tak se k české větě "think about" hodí samozřejmě lépe, ale chci se zeptat: Dává i "think of" smysl? Internetové zdroje nejsou úplně jednoznačné.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/nueby
nueby
Mod
  • 25
  • 24

Tvoje preference se liší od mé. A Fronkovy. Navíc je to třetí kondicionál. Nedošlo k tomu vážení. Nedokonavý vid je tu imo o něco lepší.

http://i.imgur.com/dSXceVs.jpg

Think of, ne, to je jako že by tě to bylo napadlo.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

Jenom upřesním jakou větu jsem měl na mysli tim "primárním překladem": "Já bych to býval zvážil.", což v tebou uvedeném obrázku je: "consider something = zvážit něco"

před 3 roky

https://www.duolingo.com/nueby
nueby
Mod
  • 25
  • 24

Ale jo, myslím jsem tě i pochopil, jen říkám, že "uvažovat" mi jako hlavní překlad "consider" v této větě připadá o něco lepší než "zvážit". Z praktického hlediska je "uvažovat" pro nás worker bees rozhodně lepší, protože se nám do zpětného překladu nebudou motat kdejaká synonyma pro vážení na vahách.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Martina120026

Proc v napovede je considered a ve vete to pak Duo neuzna a pise preklad s wondered? Ostatni mi ve vete sedelo. Je to trochu matouci.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/nueby
nueby
Mod
  • 25
  • 24

Nápovědy bohužel nikdy nenahradí dobrý slovník, a budete-li na ně spoléhat, zmatkům se nevyhnete.

V tomhle případě je ve vaší otázce dostatek informací na úplnou odpověď. Všechny uznávané překlady s WONDERED máme s předložkou ABOUT, například "I would have wondered about it." Z čehož mi plyne, že jste zkusila něco jako "I would have considered about it." To nelze. V angličtině se sloveso CONSIDER pojí s předmětem přímo, bez předložky. I WOULD HAVE CONSIDERED IT. Což je i hlavní odpověď zobrazená v záhlaví této diskuse. Asi jste to nepostřehla?

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Ivanka213

Diky za vysvětlení

před 9 měsíci

https://www.duolingo.com/Tom263068

To by ale Duolingo mělo ohlídat, aby nebyla špatná nápověda, ne ? Je to pak matoucí, člověk neví, jestli se může spolehnout nejen v tomto případě, ale i jindy.

před 7 měsíci

https://www.duolingo.com/izim11
izim11
  • 25
  • 13
  • 2
  • 396

Myslím, že Duolingo nabídne více možností překladu slov, ale jen některé lze použít se správným významem ve správném spojení v právě uvedené větě.

před 4 měsíci