1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Italian
  4. >
  5. "È troppo da chiedere?"

"È troppo da chiedere?"

Traduction :Est-ce trop demander ?

February 9, 2015

13 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/gcg2204

Est-ce trop demander ? Est plus correct


https://www.duolingo.com/profile/Teerunesh

Est-il trop demander, ce n'est pas francais, il faudrait traduire "est-ce trop demander".


https://www.duolingo.com/profile/TRANI1

oui le "à" est en trop ici


https://www.duolingo.com/profile/gcg2204

"Est-ce trop demander (ER)?" est un phrase courante en français. Il faut la remettre dans son contexte. On peut dire, par exemple, " Est-ce trop ( te ) demander de bien te tenir à table ? " De plus, sauf erreur de ma part " Est-trop ....à .....demander" ne se dit pas.


https://www.duolingo.com/profile/Maxime955803

Je ne vois pas pourquoi "est-ce trop à demander ?" serait faux. Bien que je sois tout à fait d'accord que "est-ce trop demander/demandé" est plus usuel, je pense qu'il y a une nuance de sens avec "est-ce trop à demander ?"


https://www.duolingo.com/profile/blmi42

"trop demander" se rapporte à l'intensité de la tâche (de demander) "trop à demander" se rapporte à la quantité de choses à demander (exemple 1 : j'ai trop de choses à demander = ça fait trop à demander ///// exemple 2 : c'est trop demander qu'il vienne me chercher si tôt )


https://www.duolingo.com/profile/MonaLisa1090

La préposition "da" est-elle indispensable dans ce cas-ci? J'ai également trouvé dans Reverso "È troppo da chiedere?" (sans "da").

Par contre, l'emploi de "da" me semble plus logique dans les exemples suivants:

"ho aspettato troppo da te"

"Rimane molto, troppo da fare."


https://www.duolingo.com/profile/Tigaud1
Mod
  • 864

La réponse correcte est bien "Est-ce trop demander ?", avec le verbe à l'infinitif. Il suffit pour s'en convaincre de changer le verbe pour un verbe du troisième groupe, dont l'infinitif se prononce de façon très différente du participe : "Est-ce trop faire ?" et non "Est-ce trop fait ?", "Est-ce trop convaincre ?", et non "Est-ce trop convaincu ?", etc... La solution est différente, mais avec un sens différent si "est-ce" n'est pas la construction impersonnelle, mais si "ce" est un pronom qui rappelle un mot ou toute une proposition en tant que sujet de "est" : "Le jardinier a fait des travaux d'entretien pendant l'hiver ; est-ce payÉ ?


https://www.duolingo.com/profile/PierreJose4

L'infinitif ou le participe passé dépendra du contexte. On ne peut donc decider.


https://www.duolingo.com/profile/03dodo

Est-ce que le mot "da" est obligatoire dans cette phrase? Moi aussi j'ai lu la phrase sans ce mot dans Reverso.


https://www.duolingo.com/profile/Maria746154

est il trop demander est carrément FAUX en français!


https://www.duolingo.com/profile/Maria746154

alors là " est il trop demander" est totalement faux en français!!! si vous permettez!


https://www.duolingo.com/profile/BernardHep

mauvaise traduction

Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.