Why is "se" needed here?
I guess in Spanish, 'fall' is reflexive and if you fall, you're falling yourself down. :P
further edit: caer literally means '[to] drop' and by adding se, me, te etc. you're saying '[to] drop oneself'.
But I said, "He let himself fall from the horse" and got it wrong. "Let fall" is even the first translation listed.
because the action or verb "fall" is referring to the subject Él.
Why can't I say 'He fell off of the horse'.
I also reported it as a problem.
I did too. It works now! :)
Ow. I hope he's okay :3 Hopefully he landed in some soft bushes or something.
I agree with Porque, I think it's 'He fell from the horse'.
Ayudé a mi tío Jack de un caballo.
Is de 'off' or is cayó del 'fell off the'
Maybe "he fell from the horse" is the more literal translation. "de" can mean "from".
This one has a nice inner rhyme in Spanish. Non e vero?
Él se cayó del caballo or Él cayó del caballo both are correct