- Forum >
- Sujet : Spanish >
- "Estás bajo arresto."
16 commentaires
. . . en résumé ?
"sous arrêt" ou "sous arrestation" en français du Québec
"sous mandat d'arrêt" (terme juridique) en français de France (au Québec je ne sais pas)
"aux arrêts" (terme militaire) en français de France (au Québec je ne sais pas) ....
Finalement la traduction initiale de DL "en état d'arrestation" ne semble pas si mauvaise
Mais heureusement que les francophones africains ne s'expriment pas souvent sur ce site
Hihihihihihi :-)
Lougri002
152
le problème n'est pas que la traduction de DL soit mauvaise, c'est que ce soit la seule qu'ils admettent !!