Translation:I ask the bilingual lady who she is in French.
My translation was: I ask the bilingual lady in French who she was. Why is that wrong?
This sentece is a little crazy, perhaps it has sense in danish. Anybody can clarify it?, please
I will try: There is a lady whose name I would like to know. Since I know that she speaks two languages, I use French to ask her: "Qui êtes-vous, madame ?", hoping that her two languages are not Greek and Finnish.
The sentence has a dangling modifier. The correct translation should be: I ask, in French, the bilingual lady, who she is. Who she is does not depend on what language I ask her in.