Yiddish Course just added to the Incubator!
I hope this isn't some sort of test but I just found Yiddish in the Incubator today. It is set with course contributors and appeared on the main Incubator page. I was hopeful Yiddish would make it on to Duolingo someday but I didn't think we would see that day for years to come^^ Congrats Duo! I'm looking forward to the upcoming course.
What are you guys' thoughts and what do you think the flag should be? Since there is no country flag it is likely they would have to use a cultural flag. I think I remember seeing a flag with a golden menorah being used to represent the Yiddish Language. Here is a black version of the same flag.
Wow, Yiddish before Hebrew? That's a surprise!
Maybe it's because Yiddish is considered at risk of dying out?
Thank you and the Team SO much for trying to add all of these languages. I cannot wait until Yiddish and Hebrew are in beta. I am so grateful that everyone on the duolingo team works as hard as they do. Go Hebrew!!!!
Amharic would be awesome, I'd love to see as many Semitic languages as possible here honestly.
I love Semitic languages although I have only studied Hebrew formally and still have a long way to go before I'm fluent.
Seriously! My internal monologue went something like, "Yiddish? Wait, you mean Hebrew right? Oh nope, they're actually teaching Yiddish. But Hebrew soon, right? Awesome."
Russian for English speakers and Ukrainian for English speakers are already in the incubator.
http://incubator.duolingo.com/courses/ru/en/status has some information from Team Russian on plans to teach the Cyrillic alphabet via Duolingo. Maybe they will have advice for Team Yiddish, Team Ukrainian, and others in the future?
You guys are making it increasingly difficult to keep up my New Years' resolution of sticking to just one language. ;) Keep up the great work! =)
Any hint for other languages coming soon/ are planned to be added to the incubator? (Hoping for Finnish, it just has to be Finnish;)
Yours was too--someone really hates the Hebrew language :( Whatever they don't have to learn it, haha! It doesn't really bother me.
Is it really??? Yes! Thanks for telling me! You made my day! Here's a lingot!
Being from the US, we have some Yiddish words that are commonly used, like schmaltz, kvetching, oy, be a mentsch. How common are Yiddish words in other languages/countries? In Spain, Italy or Russian, are there many Yiddish words used in everyday conversation?
Yiddish is much closer to German than a lot of people think =) I even could understand some very basic texts in Yiddish without having ever learnt it before.
There are some Yiddish words used in German like "meschugge", "Schnorrer" and "Schikse".
We have quite a few Yiddish words in Dutch: 'mazzel', 'mesjogge', 'gozer', 'stiekem'.
the majority of jews who lived / who lives in Spain or Italy does not speak yiddish but ladino (judeospanish) and several different judeo-italian languages, for exampel judeovenetian, judeoroman, italkian, and so on - so no, there are not many jidiš words in those languages.
The jews of Spain left that country by force already in the 15th century, hereafter living all over North Africa, Latin America and Europa, primarly in the Ottoman sultanat.
There is quite a number of Yiddish words in Russian, like shlimazel, mishpuha, tzures, etc. though they are less understood and hence used now as there is less Jewish population. Also, I heard that various versions of Yiddish have many Belarusian/Ukranian/Russian based words.
From what I understand, Yiddish is a Germanic language heavily influenced by Hebrew and to a lesser extant Aramaic, but because so many Yiddish speaking Jews lived in Ukraine/Russia/ Belarus for such a long time the predominant form of Yiddish has strong Slavic influences. These facts alone should make more people wish to study Yiddish as it provides a fascinating study of language change and interaction.
Will definitely learn because its a language about to die out. Meshuga mensch'n
It's no suprise considering it's probably quit easy to add germanic - and romance - languages by now when we already have several of them, and jidiš is very much like german so it will not be a problem to evolve a course in the language, it's a bit harder with hebrew. I like the flag!
Well, it is easier, since it resembles German. Hebrew is a Semitic language, and it is more complicated and less familiar to the German group languages speakers (including English speakers, both British and American). I know people having immigrated to Israel 20 years ago, and they still have problems with Hebrew.
I wouldn't say one language (Hebrew) is more complicated than the other (Yiddish). They are simply different. Different language structures. I, for example, found it strikingly new at the beginning, but kind of "easy" (everything being so logical! few exceptions of rules!) when I started studying Hebrew at University. But each language has its own complexities and difficulties. English, for example, is not "easy" at a certain level with all of its lexical nuances.
I had the same experience with Hebrew in university. As a native English speaker I struggled with French, but Hebrew made a lot of sense to me. The first two weeks were confusing, but after that I quickly became one of the best students in the class. (Not that it was easy, but it is a logical language and my efforts always felt well awarded so keeping my motivation up was easy).
Hurray! * starts dancing around the room like a Cossack * But... what will the landmark be? Surely not a fiddler on the roof...
There are historic Yiddish arts theaters, synagogues and old buildings in New York, but I'm not sure if any of those buildings (synagogues excluded) would be iconic enough for the landmark page. Even though synagogue life is intertwined with life for most Yiddish speaking Jews I'm not sure if a religious building is appropriate. It's a bit clichéd but I like the Fiddler on the Roof idea^^
Fair point. A synagogue would be beautiful. Though I think I am now set on the Fiddler.
I think the Fiddler would be really wonderful. It's just such an iconic, evocative image. I don't know if there's a synagogue that would be so immediately recognisable, and yeah... I just adore the idea of using this image! It would go beautifully with some of the other slightly offbeat icons, like Zamenhof for Esperanto :)
And then there's Christ the Redeemer on the Portuguese page (though it's not a building). :) I see no problems with religious landmarks, though I like the fiddler idea :)
I don't see a problem with religious buildings or other materials as long as it does not interfere with the ability to learn the language such as reading texts that say a given religion is correct and others are not. Personally, I much rather have people openly express their beliefs and engage in discussion rather than keep them hidden or use deceptive means to try and convince me of their religion. Honesty and respect are the best policy, but not necessarily agreement.
However, in this case the Fiddler would be awesome.
Do you know the Hopak? Actually I love Fiddler on the Roof because my Ukrainian grandmother had parents who came from a similar village although they were not Jewish. It was also my Ukrainian (Christian) grandmother who inspired my love for Israel and Jewish culture in general. Looking forward to the Hebrew Duolingo course and would love to see Yiddish as well?
It is nice to see Jiddish course here. I hope Afrikaans will be added soon (also a Germanic language).
Brilliant! This language really fascinates me. Yes, it was me that posted the picture of that flag. I think they don't want to use it because it's tied to a particular religion, but they should. Because when you think about it...
I could be wrong, maybe it's because the flag isn't official (I'm not saying it isn't official, I'm just saying that if it is that might be a reason), but that shouldn't matter either, because it represents the language, unlike a picture of an egg.
I can't wait for the course though!
We still haven't decided what the flag will be since there isn't an official flag.
Yes, I thought that might have been the problem. But besides the menorah flag and the Hebrew flag (which is obviously needed for the Hebrew course), what other options are there?
True, it's not any more religious than the Israeli flag being used to represent Hebrew in the Incubator's "Apply" section.
Hey @StrapsOption I know you are happy for Yiddish but we all know what language you really wanted...
As a devout Christian, I do not see why I should be offended by this flag. Traditionally, Yiddish was and is spoken by Jews. Not to mention, for Christians there is no reason we cannot participate in Jewish holidays with our Jewish friends. Where would Christians be without the Jews? Although I personally find it odd when Christians celebrate Pesach (without Jewish friends), unless they are Jewish themselves.
I'm Christian too. I've no problem with them using it, it just seems that someone else does.
Yay! Congrats to the contributors! I'm definitely going to try this out, it should be fascinating!
Same, but this is a HUGE step towards Hebrew considering a_david (Not a link to his profile, don't know how to do that) said they will at it soon ( :D ) and it is using the same alphabet
I saw the post, both of them are interesting so I will patiently wait for the courses to be released :)
This is fantastic news!
I have a Webster's dictionary from 1930 that had a "seven language lexicon" which gives grammar notes and vocabulary in what it claimed where the seven most important languages apart from English often written with Latin letters: French, German, Italian, Spanish, Swedish, Portuguese and Yiddish; reminding us of the status Yiddish and extent of Yiddish language learning and literature. It is so exciting to think that that learning and literature and the whole pattern and poetry of thought that accompanied that treasure trove will be made more accessible.
That's awesome. I wonder what script are they going to use. As far as I know Yiddish can be written with both Hebrew and Latin script. But I'm not sure about that. Anyway that's really a great news. Now I'm just waiting for an African language ;)
I believe the Latin script isn't fully standardized. That might be a hassle when dealing with user reports.
Yes, I've read some more on the matter and I found the information that when using Latin script you write according to the phonetics of the particular language, so they could probably use English but to be honest I think using Hebrew script would create less confusion.
Ladino for example is now being written with the latin alphabet, before it used Hebrew letters.
I'd also prefer that . And it's really not that hard learn so I think it would be nice ;)
I get the impression that the way Yiddish uses the alphabet is more intuitive (at least to speakers of most European languages) than how it's used in Hebrew, too - I get the impression there isn't that "well א is a glottal stop but it can also mean this or that vowel" in Yiddish. That might be a good way to kind of ease into it, now I think about it, for people who are encountering the aleph-bet for the first time.
You're right. I know the script but the the way it's used in Hebrew is really complicated. I guess that, judging only by the script usage, Yiddish is better for the start - I'll be able to get more comfortable with using those letters. And then I'll have a good start into Hebrew ;)
Yes, that is my impression too. Letters that would be silent or glottal stops in Hebrew are used as vowels in Yiddish.
If you have experience with Hebrew and German will this make it easier to learn Yiddish?
Yes! Also, knowing vocabulary from a Slavic language like Russian or Polish should help. :)
Yiddish is mostly a German dialect, with some Hebrew interspersed. If you know German well, you can understand most Yiddish sentences, if there are not too many Hebrew words in it.
I was reading up on Yiddish some weeks ago (and learned to read it in Hebrew letters), it's interesting that originally, what German Jews spoke was likely not different from what other Germans spoke. Only when they became more and more ghettoized (hundreds of years ago) they added more Hebrew to it, and started to diverge in pronunciation. I think it was in this interesting book: https://www.goodreads.com/book/show/16365113-jiddisch-und-die-deutschen-mundarten
Some examples (from Tatoeba http://tatoeba.org/eng/sentences/show_all_in/yid/deu/none , not an official latinization, just my own ad-hoc):
Yiddish - German (don't know how to handle LTR properly :P )
װי טײער איז דאס? "Ikh ferschtei das nit" "Ich versteh das nicht" "Bite, sagt das wider a mal" "Bitte sag das nochmal" ביטע, זאגט דאס ווידער א מאל. "Ein leschon is keinmal nischt genug" "Eine Sprache ist nie genug" (Hebrew לשון lashon language)
What a wonderful surprise! I am so excited for the chance to learn Yiddish here. :D Thank you, Duolingo!
Oh my god I just started learning it yesterday and it is already here xD what a coincidence.
I noticed that like five minutes ago! Very exciting! Good luck to the Yiddish team!
I was actually half-expecting this for the past few days, as I noticed that Yiddish came up in the list of languages to apply for in the Incubator a couple of days back. Also, what idea was made to support languages with a non-Latin script on Duolingo? :D
Thanks! I don't know why they would add Yiddish just a few days beforehand, Hebrew's been on there for as long as I can remember and nothing has happened...... yet.
Yeah, really hoping for Hebrew. Luckily at the top of the post a_david said that Hebrew was coming soon! Can't wait!!!
For users who wants to compare some Yiddish words with some English
I propose 2 vocabulary lists from Vocabulary.com:
This is a list of Yiddish Words starting with Sh.
Yiddish is an amalgam of German, Russian, Hebrew and many other languages that has persevered even though the fate of the people who speak it has been consistently in danger for centuries. The fact that English, the most popular language on the planet, contains words that are recognizably derived from Yiddish is something of a linguistic miracle, considering many of the 13 million native speakers of Yiddish were wiped out during World War II. Many of these 15 words may be familiar, but the routes they took to get to English, and the literal meanings of many of them, are surprising. Here are 15 common English words derived from Yiddish.
As Yiddish is the language for Ashkenazi Jews (but not all Jews, like the menorah), I don't think that a menorah would be the best option. Maybe something distinctive of Ashkenazi culture, like a shtreimel or a yellow Magen David with a black background (like this but just a regular 6-pointed star http://goo.gl/J6OPLb)
Oh and by the way, my grandparents speak Yiddish but my parents don't so I feel like I can finally learn the language of my people!
Yep, I just found it. Though, I distinctively remember seeing a golden one.
Are you serious? If you're correct you just made my day! I'm gonna go check.
What? Yiddish? Why? They should have gone with Hebrew. At least Hebrew has some use. I'm never going to ever have a chance to speak Yiddish.
Very cool! Interesting fact: Leonard Nimoy is a native Yiddish speaker, and Fiorello LaGuardia spoke some Yiddish as well.
But the circle underneath has no blue, so it does not look they really started. It now looks like Hebrew is further along - I think the completion date is a goof up, unfortunately.
Oh my god, I can't believe this is true...
I didn't think Yiddish would get on the Incubator this quickly! I'm super excited; I think it would be really fun to learn Yiddish! Time to start learning the Hebrew alphabet...
I'd love to learn Yiddish and Hebrew. I live in a largely Jewish neighbourhood so I see and hear both languages but to be able to understand, even just a little.
I wouldn't mind Arabic either, come to think of it.
Well, I'm looking forward to learning the Hebrew alefbet then! I do love the look of it.
There are Yiddish dictionaries entirely without Hebrew script. But yes, everybody uses a different way, so that would probably be confusing.
This flag could also be used. https://virtualjudah.files.wordpress.com/2009/01/chai_flag_mediinatyehudah.png
Just got back from vacation today and I can't believe this good news! I really did not think we would get here so soon. Really an incredible thing not just for us Duolingo users but for the Yiddish language itself!
There is no Yiddish flag so I get needing or wanting a symbol. This grim flag is not it. It has no history and no real connection to Yiddish language or culture. Someone just made it up and started a Facebook page and campaign with motives I can't even fathom and in poor taste. Using it here lends this legitimacy it should not have. Use something of actual historical relevance. Just the word, Yiddish יידיש or simply an Alef would be preferable to anointing this fabrication.
I was not particularly hoping for Yiddish but I'm always excited to see new languages in the incubator! :)
Awesome!!! Yiddish is such a beautiful language, i'm excited for the upcoming course :D
I have been very happy to learn Spanish with Duolingo for several years, and I am looking forward to learning Yiddish too!!!
We should use the JAR (Jewish Autonomous Region) or Birobizhan flag for Yiddish.
OMG i just found out its going out on 2027!!! Ill be a grown up, and no longer interested in this! Please make it faster PLEEEAAASE!!!!!
I can not wait for Yiddish! I just know the course is going to be amazing! But even though not a lot of visual progress has been made, I know the contributors are working hard, after 2 months of waiting (at time of writing) everyone is getting hungry for information, but I hope an incubator update will be out soon. But for now all we can do is wait and hope! Thanks to all the contributors! :)
Does anyone know if there has been any progress made on the yiddish course in the past two months?
The black flag looks horrible. Black is so negative. I think the menorah should go, too, not because of the religious connotation but because it seems to exclude those of us who genuinely like Yiddish.
Black doesn't look good - that is true , but the fact that the estimated date was in 2015, and today it is 2018 and we are still waiting for the course to me seems even more upsetting. :(
Is this ever going to happen? I live in Los Angeles where there are places to learn Yiddish, but I'd love to be able to do it at home, too!
Does anyone have any updates on when it might be coming? I really want to learn Yiddish and bring it back in the family :D The course still lists the estimated completion date as July 7th, 2018... 12 days ago. Any updates? Also, if no one knows anything, does anyone know of helpful Yiddish resources? Thanks! :)