"Credo che piacerà a tutti."

Traducción:Creo que les gustará a todos.

Hace 3 años

37 comentarios


https://www.duolingo.com/marinalisette

no se puede saber si lo que les gustará es plural o singular.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/aruybal
aruybal
  • 12
  • 11
  • 10
  • 7

Es cierto, pero gustar en español se utiliza con le o les (me o te, en otros casos), no se usa solo como like en inglés. Y cuando se menciona se sabe si se habla de una o varias cosas.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/o.ferreirap

como se puede saber si es "le" o les" o nada?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Luis-PR
Luis-PR
  • 24
  • 19
  • 14
  • 14

En este caso no hace falta poner pronombre de CI porque ya tienes "a todos" en la oración. En cualquier caso, se podría añadir "les" porque "a todos" es plural: Creo que les gustará a todos. No sé si admite esa traducción, pero debería.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/GRI.

si la admite, yo lo puse asi.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Meljhor
Meljhor
  • 19
  • 9
  • 2
  • 2

Yo tambien lo puse asi y no me lo admitio

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/BrendaCast374634

Es les porque es plural. Un saludo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/lorenaphys

por qué es correcto "creo que LES gustará a todos", si en la oración no se especifica si el objeto es singular o plural?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/itastudent
itastudent
Mod
  • 17
  • 14
  • 10
  • 9
  • 2

"Les" se refiere a todos, no se refiere al objeto que les gusta a ellos. El objeto que les gusta solo puede ser singular, como el verbo es "piacerà" y no "piaceranno".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Haldren21
Haldren21
  • 25
  • 24
  • 24
  • 23
  • 23
  • 11
  • 5

"Les" realiza la función de complemento de objeto directo del verbo "gustar" y no para referirse a todos. Ambas opciones, "le" y "les" deben ser válidas ya que "a todos" les puede gustar uno o más objetos.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/itastudent
itastudent
Mod
  • 17
  • 14
  • 10
  • 9
  • 2

"le"/"les" no dipende del objeto(s) que les gusta a ellos, sino depende de "todos" (plural). En la frase en italiano se habla solo de una cosa (o persona) que les gusta a todos, si no sería "credo che piaceranno a tutti."

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/GPP1961
GPP1961
  • 25
  • 22
  • 16
  • 16
  • 11
  • 8
  • 4
  • 1335

Cuando el pronombre desempeña la función de complemento indirecto, deben usarse las formas le, les (singular y plural, respectivamente), con independencia del género de la palabra a la que se refiera el pronombre: http://www.rae.es/consultas/uso-de-los-pronombres-los-las-les-leismo-laismo-loismo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/itastudent
itastudent
Mod
  • 17
  • 14
  • 10
  • 9
  • 2

¡Exactamente!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/jaime.perr
jaime.perr
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 7

Eso no es lo que se está discutiendo acá, eso se refiere a que es indistinto el género, sea masculino o femenino, ya que en ambos casos se usa le/les.

Lo que aca vemos es si el complemento indirecto le/les debe ser usado tanto en singular como en plural, dependiendo el caso.

Diríamos "la posibilidad le gustará a todos" o podemos decir "las posibilidades les gustarán a todos", por lo que tanto LE como LES tienen que ser aceptados

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/terebertu

en español uno puede decir "creo que le gustará a todos"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Arturo_Villasana

Aún no aceptan la traducción "Creo que le gustará a todos", pero sí "Creo que les gustará a todos", no quiero ahora precisar si esta última traducción con "les" es correcta o no porque realmente no lo entiendo, PERO está claro que una traducción con "le" es totalmente correcta porque: 1.- "Le" puede hacer referencia al sujeto de la oración. 2.- No hay contradicción entre el sujeto singular y el complemento indirecto plural (como he visto en otros comentarios de este foro). Piénsese así: "Gustar" en este caso tiene un sujeto elidido singular [algo- esto- esta cosa] y un complemento indirecto plural: todos. Creo que [esta cosa] le gustará a todos = Creo que a todos les gustará [esta cosa] / Creo que [les --CI] gustará a todos [esta cosa--S]. El detalle no está en el verbo "gustar" o en el verbo "creer" y la subordinación, sino en el orden de la construcción de la oración, por lo tanto, ambas interpretaciones son correctas.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/sottolestelle

en este caso le y les estarian bien los dos

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/J.C.M.H.
J.C.M.H.
  • 23
  • 19
  • 17
  • 15
  • 15
  • 15
  • 14
  • 14
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9
  • 9
  • 7
  • 7
  • 5
  • 3
  • 2
  • 2
  • 4

No, solo puede ser "les", porque como pronombre de complemento indirecto, reemplaza al sintagma "a todos", que está en plural. En "creo que les gustará a todos", tenemos una construcción pleonástica, pero correcta, en español ya que tenemos tanto a "les" como "a todos", y que es más usual que "creo que gustará a todos", una traducción correcta también, pero menos usual. De todos modos "les" no puede ser complemento directo, ya que no se refiere a la cosa que gusta, que solo puede ser una porque la flexión del verbo "gustar" está en singular: "Creo que (eso) (les) gustará a todos".

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/sobomel

En Chile no se usa el "os".

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Elina297233

Esto es una locura estoy mas confundida que antes y para mi es le y no les o en todo caso ninguno de ellos

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Chef-Solano
Chef-Solano
  • 13
  • 11
  • 11
  • 11
  • 7
  • 5

Les es aceptable en Mexico no se usa os

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Gustavo189397

agradar y gustar son aqui SINONIMOS

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Meljhor
Meljhor
  • 19
  • 9
  • 2
  • 2

De donde salio el OS??? Y de donde salio esa traduccion??

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/lodalvi

Creo que le gustará a todos

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/Tomaso295520

le gustara a todos y LES gustara a todo es lo mismo. Ambos deberian ser correctos.

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/marimarhu
marimarhu
  • 25
  • 25
  • 8
  • 185

De lo que entendí de la referencia a la RAE que hace GPP1961, lo correcto es les, pues el pronombre va en concordancia con "todos". Yo también lo puse en singular, entiendo que es una incorrección que utilizamos en Latinoamérica.

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/Garitta.Leone
Garitta.Leone
  • 17
  • 14
  • 10
  • 8
  • 7
  • 6
  • 4
  • 3

Creo que a todos les gustará ... deberia ser aceptada esta respuesta! Tambien se puede decir de esta manera

Hace 1 semana

https://www.duolingo.com/jaikore

No sabemos que es lo que les gustará. Por eso no es correcto le o les. Puede gustar una cosa o varias. Puedo hablar de un cuadro y decir que le gustara (el cuadro) a todos. Para mi es un error en la corrección.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/J.C.M.H.
J.C.M.H.
  • 23
  • 19
  • 17
  • 15
  • 15
  • 15
  • 14
  • 14
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9
  • 9
  • 7
  • 7
  • 5
  • 3
  • 2
  • 2
  • 4

No, solo puede ser "les", porque como pronombre de complemento indirecto, reemplaza al sintagma "a todos", que está en plural. En "creo que les gustará a todos", tenemos una construcción pleonástica, pero correcta, en español ya que tenemos tanto a "les" como "a todos", y que es más usual que "creo que gustará a todos", una traducción correcta también, pero menos usual. De todos modos "les" no puede ser complemento directo, ya que no se refiere a la cosa que gusta, que solo puede ser una porque la flexión del verbo "gustar" está en singular: "Creo que (eso) (les) gustará a todos".

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/marcelrm
marcelrm
  • 14
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 8

muy bien argumentado. Una pequeña puntualización: en el verbo gustar, la cosa que gusta es sujeto, no complemento directo. He visto este fallo a lo largo de todo el hilo de comentarios.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Guillermin262345

No usamos vos

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/OfeliaGamb

Porque solo es válido escribir como el español castellano? Deberían ser válidas las opciones del español de LatinoAmérica. "creo que os gustará a todos"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Luis-PR
Luis-PR
  • 24
  • 19
  • 14
  • 14

Porque en ningún caso se menciona "vi", que es el pronombre italiano para la segunda persona del plural, que sería el equivalente a "os" (a vosotros). Pero creo que estás confundida porque precisamente "os" no se usa habitualmente en el español de América, sino en casi toda España y en Guinea Ecuatorial.

Hace 1 año
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.