Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Two years later, he won by just one vote."

Traduction :Deux ans plus tard, il a gagné d'une seule voix.

il y a 5 ans

22 commentaires


https://www.duolingo.com/jessiethe

deux ans plus tard, il a gagné par seulement une voix. c'est ce qu'on dit par ici..au Québec.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Gailuron
Gailuron
  • 25
  • 25
  • 22
  • 10
  • 9
  • 1593

Je suis d'accord!

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/jackden
jackden
  • 25
  • 343

Tout à fait d'acvord. Duolingo doit considérer le Québec

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/mangin0

"il gagné d'une voix " peut convenir egalement

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Louis369947
Louis369947
  • 19
  • 18
  • 14
  • 11
  • 629

La phrase à traduire insiste sur le faible écart de voix ("just one vote). La traduction doit l'indiquer aussi.

il y a 1 semaine

https://www.duolingo.com/dreulmata

Ben oui, pourquoi comptent ils toujours une faute alors....?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/jeannette.15

il remporta par juste un vote,c'est pas bon pourquoi?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/roseannick

Ma réponse a été refusée aussi . Mais c'est uniquement à cause du " par ". (Au lieu du " de " ). Peut -être : " il a gagné par juste une voix " n'est pas très français ? A suivre ....

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/pinel12

Mais bon sang qu'arrive t il encore à DL? "il a gagné juste D'UNE voix'" ne vaut il pas autant que "il a gagné "d'une seule voix" ? et le "just" ne se traduit il pas bien avec le "juste "?

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/marge54
marge54
  • 25
  • 25
  • 15
  • 6
  • 5

J'ai traduit "Deux ans après, il l'emporta par seulement un vote". Duo a rejeté "l'emporta" : ce système ne possède aucune finesse de la langue française visiblement !

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/regorone
regorone
  • 25
  • 16
  • 16

Je confirme

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Celebi4ever
Celebi4ever
  • 15
  • 11
  • 9
  • 8
  • 7
  • 4
  • 4
  • 2

"Deux ans après, il a gagné d'une seule voix"... Or il y a le mot "just"... Alors j'ai mis "juste"... Alors ça m'a été refusé....

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/KikiDesrochers

Je pense que «deux ans plus tard» convient tout autant.

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/alexandre.191

pareil !

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/SAMUD91

"il gagnait seulement d'une voix" refusé !!! Ce n'est pas français ?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/776K04X7

☺️Les phrases sont parfois absurdes ! "D'une seule voix" signifie "à l'unisson". On ne gagne pas un vote d'une seule voix, on gagne un vote avec une seule voix (s'il n'y a qu'un seul votant, ce qui est peu probable) ou avec un écart d'une seule voix. Le correcteur ne prend pas toujours en compte les subtilités du français... Cependant, la méthode d'apprentissage est globalement agréable.

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/Jeanine82865

Les deux sont valables car ça sedit aussi

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/jackden
jackden
  • 25
  • 343

Par une seule voix se dit très bien, allumé! !!

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/Soussou923921

par juste une voix, devrait être accepté aussi

il y a 2 semaines

https://www.duolingo.com/jccdutheil

il a gagné d'une voix = bon

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/roseannick

Je m'en souviendrai : " il a gagné d'une voix " Merci Merci.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Pascal_67
Pascal_67
  • 24
  • 21
  • 95

" Deux ans plus tard, il gagnait juste d'un vote." Non?

il y a 3 ans