"Non ho un tappeto in cucina."

Traduction :Je n'ai pas de tapis dans la cuisine.

February 9, 2015

20 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/cierzo64

En français on dit : j'ai un tapis mais je n'ai pas DE tapis. Je suis française et prof de français

February 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Katecool8888

je pense aussi qu'il n'est pas très correct de dire, dans cette phrase, "en cuisine". il est préférable de dire "je n'ai pas de tapis dans la cuisine"...

July 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/AnneDuh

mais qui suit ce cours? cela fait la 2ème fois que je signale l'erreur de grammaire dans la réponse!!! l'article indéfini ne s'utilise pas dans la négation

March 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/luisettajack

on peut ajouter les 2 fois que je l'ai moi aussi signalé.

March 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/SylvieRigo1

Chez moi ce n'est pas corrigé. Ni "un" tapis ni "en"cuisine. Je dirais "pas de tapis dans la cuisine..."

February 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

bonjour Sylvie. je ne comprends pas que vous puissiez encore voir "un tapis" c'est corrigé depuis plus d'un an.

February 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/madmike75

En revanche, je ne comprends pas que "à la cuisine" ne soit pas accepté, puisque cette préposition est d'usage courant en français pour les lieux (c'est comme le "in piscina"/"à la piscine" d'une autre leçon). Signalé ce jour.

May 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Tigaud1
Mod
  • 741

Tout à fait d'accord

May 29, 2018

https://www.duolingo.com/profile/BernardHep

je ne savais pas que un= de en italien

June 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/madmike75

En l'occurrence, c'est plutôt en français que "pas un" devient "pas de"... ;o)

June 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/tite654664

Dis-donc duo quand apprendras tu le sens de la préposition "en" devant un nom sans article elle marque la position à l'intérieur d'un espace, d'un état, d'un temps!

March 22, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ecarlate2

Idem

June 21, 2019

https://www.duolingo.com/profile/SergeFifty

Je n'ai pas de tapis en cuisine. Ok je suis d'accord mais Je n'ai pas un tapis en cuisine ( mais j'en ai trois) devrait être accepté aussi.

June 24, 2019

https://www.duolingo.com/profile/madmike75

Il me semble que dans le cas que tu cites la formulation naturelle serait "Je n'ai pas qu'un tapis dans ma cuisine" (avec le "qu'" indiquant implicitement l'opposition).

August 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/SergeFifty

OK. Réponse intéressante. mais si on remplace tapis par sous et cuisine par poche. Ça donne je n'ai pas qu'un sous en poche. ou je n'ai pas un sous en poche. Les deux sont bons ( avec un sens un peu différent. Je pense que avec tapis et cuisine c'est pareil. Et pour en cuisine et dans la cuisine, faites le test avec sous et poche.et qu'en est il de un tappeto traduit par de tapis. (avec SOUS et POCHE)

August 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/madmike75

Si tu vas par là, essaie avec "cierge" et "sacristie", et là tu vas voir que c'est immanquablement dans... ;o)

August 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/madmike75

C'est plutôt une question idiomatique. En français de France, "en cuisine" s'emploie pour un professionnel (le chef passe en cuisine) et pour le reste c'est "à la cuisine" qui s'est imposé... C'est juste un usage, mais l'emploi de "en cuisine" sonnera étrange et dénoncera le locuteur allophone...

June 25, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Sylvia8311

C’est vrai

September 9, 2019

https://www.duolingo.com/profile/JosBettencourt

J'ajoute ma voix aux autres, qui ont raison.

August 10, 2019

https://www.duolingo.com/profile/JosBettencourt

étrange cette traduction de l'article indéfini "un" par le partitif!

August 12, 2019
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.