"I nostri rapporti con i nostri genitori sono importanti."
Translation:Our relationships with our parents are important.
31 CommentsThis discussion is locked.
As a native English speaker, I would definitely use the word "Relationships", As it's referring to Our relationships, I interpret that as my relationship with our parents, And your relationship with our parents, As that's two different relationships, You'd use the plural. Although it could also be a dialectal thing, I've often times run into words being used differently in British and American dialects on here.
I think the plural form of relationship isn't necessary here since "our relationship would obviously apply to each person's relationship. The simply fact that our is used encompasses everyone's relationship with his/her parents. Having stated this, I understand that using relationships here might simply be a British way of speaking.
No, "rapport" is appropriate - no one would say bad relationships with our parents are important!
Well there are such articulations but they're not used anymore https://www.thoughtco.com/articulated-prepositions-in-italian-4056547