1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "He was finally stopped by hi…

"He was finally stopped by his brother."

Traduzione:Lui è stato finalmente fermato da suo fratello.

August 11, 2013

4 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Nevalyr

Secondo voi è giusto che la risposta "alla fine l'ha fermato suo fratello" non sia stata accettata mentre "Alla fine era fermato da suo fratello." è data per quella corretta? La prima non vi sembra suonare meglio, più naturale oltre che piu corretta?


https://www.duolingo.com/profile/Thoughtdiva

La frase "l'ha fermato suo fratello" non è una traduzione giusta perché questa frase in inglese è scritto nel voce passivo, non il voce attivo. Ma mi sembra che "era"sia sbagliato.


https://www.duolingo.com/profile/Viaggiatore

"L'ha fermato suo fratello" e "è stato fermato da suo fratello" dicono la stessa cosa, l'uno in modo attivo, l'altro in modo passivo. Ma Duo non prevede una tale transformazione.

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.