"Lui vuole che tu mangi una mela."

Traducción:Él quiere que tú comas una manzana.

February 9, 2015

4 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Pabloari

Así que mangi no solo se traduce por "comes" sino también por "comas"...interesante. Me pica la curiosidad, ¿eso quiere decir que en italiano no existe un tiempo subjuntivo aparte?

February 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Julian_L.

Sí lo hay (es el que aparece como "congiuntivo"): http://www.italian-verbs.com/los-verbos-italianos/conjugacion.php?verbo=mangiare

Te recomendaría que también leyeras esto ya que el subjuntivo del italiano no se usa igual al del castellano: http://www.aulafacil.com/italiano1/Lecciones/Lecc-24.htm

February 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Pabloari

Muchas gracias y muy interesante el curso del traductor de aulafácil, Duolingo está bien pero es verdad que a veces se echa en falta algo de sistema/teoría para aclarar jajaja Un saludo

February 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/AngeloMast10

El desear y querer es igual y me dijo que esta mal.

April 19, 2019
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.