Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Non siamo mai vissuti in città."

Traducción:No hemos vivido nunca en la ciudad.

Hace 3 años

8 comentarios


https://www.duolingo.com/Menigro

no hemos nunca vivido en ciudad - por que no se puede traducir asi ?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/truelefty
truelefty
  • 25
  • 24
  • 24
  • 18
  • 14
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 202

Reporté

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Osmar903218

Sí se puede, solo que no lo aceptan!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/capelita
capelita
  • 25
  • 16
  • 175

en castellano se entiende exactamente igual si decimos no hemos vivido nunca o no hemos nunca vivido, no sean tan inflexibles

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/RichardFrancioli

por qué no "no hemos nunca vivido en ciudad"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/M.parlange

No se puede traducir bien una frase si no se conoce su significado. Mi pregunta es: qué significa «noi siamo mai vissuti in città»?

1 - Que nunca hemos vivido en ninguna ciudad? (siempre hemos vivido en el campo)

traducción: No hemos vivido nunca en UNA ciudad

2- Que nunca hemos vivido en una determinada ciudad ? (la ciudad más cercana a nuestro pueblo, por ejemplo. Pero tal vez hace tiempo vivimos en otra ciudad)

Traducción: No hemos vivido nunca en LA ciudad...

Agradecería mucho que un italiano nativo nos dijera cuál es el significado de la frase italiana.

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/elmontaraz

No acepta la traducción correcta, por lo tanto no puedo continuar con el ejercicio. Cómo hago ahora ??

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/DalejMedina

Una duda... ¿Es posible poner tanto «no hemos vivido nunca» como «nunca hemos vivido»?

Hace 2 meses