1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "But she had an agreement wit…

"But she had an agreement with them."

Tradução:Mas ela tinha um acordo com eles.

August 11, 2013

12 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/ElcioDe

As conjugações verbais em inglês não são como em português: Had pode ser "tinha ou teve".


https://www.duolingo.com/profile/jonathanmartns

Teve é a conjugação do verbo ter da terceira pessoa no pretérito perfeito; Usado para mostrar uma ação terminada, já realizada. Não ficou explícito se o acordo acabou ou não. O mais conveniente seria o tinha msm. É, isso é um saco!


https://www.duolingo.com/profile/nielsenteixeira

Condordo. Escrevi isso, mas considerou errado.


https://www.duolingo.com/profile/MuriloMura

Pode ser "teve" ou "tinha". Está ficando chato não acertar.


https://www.duolingo.com/profile/Gabriel979534

Se n me engano... ( Had ) vem do verbo Ter só que no passado...

Por isso "tinha" "tivemos" "Tive"

e assim por diante depende do contexto para utilizar as outras formas


https://www.duolingo.com/profile/EugniaMari3

Eu traduzi a certo. e eles colocam a mesma tradução como opção ! ???????????????????Rsrsrsrs


https://www.duolingo.com/profile/MarcoCastilho

"Mas ela teve um acordo com eles". Está absolutamente certo, mas acusou erro. ????????? Eu tive, tu tiveste, ele/ela teve .........


https://www.duolingo.com/profile/warfran1

Mas ele teve = mas ele tinha (O contexto é o mesmo)


https://www.duolingo.com/profile/Raio601066

Gente ele (a) esta certo (a)

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.