"She returns the jacket."
Translation:Hun returnerer jakken.
'vender tibage' is also given as an option for ' to return' but is marked as wrong - why?
'vender tilbage' doesn't take an object.
Hun returnerer + object
Hun vender tilbage (The girl returns herself)
Thanks - Duolingo really has problems explaining where English meanings don't coincide with Danish. There are other instances eg all the different 'to thinks'